"member state of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة عضو في الأمم المتحدة
        
    • من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضو بالأمم المتحدة
        
    • من أعضاء اﻷمم المتحدة التي
        
    • الدولة العضو في الأمم المتحدة
        
    • عضوا في منظمة الأمم المتحدة
        
    • عضواً في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضوا في اﻷمم المتحدة
        
    This new step could be conceived as a stage towards the legitimate objective of Palestine's becoming a Member State of the United Nations with full rights. UN ويمكن فهم هذه الخطوة بوصفها مرحلة نحو الهدف المشروع في أن تصبح فلسطين دولة عضو في الأمم المتحدة بحقوق كاملة.
    Among its many tasks it will be charged with reviewing the human rights records of every Member State of the United Nations. UN وهو مكلف، ضمن مهامه العديدة، باستعراض سجلات حقوق الإنسان لكل دولة عضو في الأمم المتحدة.
    It is inconceivable that in the twenty-first century, 61 years after the Holocaust, a Member State of the United Nations would openly call for another's annihilation. UN وإنه لأمر لا يصدق أن تدعو دولة عضو في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، وبعد 61 سنة من المحرقة، علانية إلى إبادة دولة أخرى.
    No Member State of the United Nations can boast that it has fulfilled all of the agreed international targets and, therefore its own internationally-given commitments in regard to Gender Equality and Women's Empowerment. UN ولا تستطيع دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تباهي بأنها حققت جميع الأهداف الدولية المتفق عليها، ومن ثم بأنها حققت التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Let me also be clear that it is illegal, according to the United Nations Charter and to international law, when a Member State of the United Nations threatens another Member State with extinction. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوضح بأنه من غير القانوني، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أن تهدد دولة عضو بالأمم المتحدة دولة أخرى من الدول الأعضاء بالفناء.
    No Member State of the United Nations has a perfect human rights record. UN وليس لأي دولة عضو في الأمم المتحدة من سجل مثالي لحقوق الإنسان.
    It was to be hoped that the international community would accede to Palestine's just and legitimate quest for status as a Member State of the United Nations, which would send the message that there was a real basis for peace. UN وأعرب عن الأمل في أن ينضم المجتمع الدولي إلى سعي فلسطين المشروع والعادل للحصول على مركز دولة عضو في الأمم المتحدة ، وهذا من شأنه أن يوجّه رسالة مفادها أنه يوجد أساس حقيقي للسلام.
    The Hamas charter continues to call for the destruction of Israel -- a Member State of the United Nations -- and the genocide of the Jewish people. UN ولا يزال ميثاق منظمة حماس يدعو إلى تدمير إسرائيل - وهي دولة عضو في الأمم المتحدة - كما يدعو إلى الإبادة الجماعية للشعب اليهودي.
    Defamation of a Member State of the United Nations should not be indulged in with impunity and must not be tolerated, given its negative implications for regional peace and security. UN ينبغي عدم التسامح فيما يتعلق بتشويه سمعة دولة عضو في الأمم المتحدة دون عقاب، ويجب عدم التساهل مع ذلك، نظرا للآثار السلبية التي تترتب عليه بالنسبة للسلام والأمن الإقليميين.
    In the coming months, the Committee should finalize the process of adopting the remaining preliminary implementation assessments, so that ultimately every Member State of the United Nations receives a standardized evaluation of its counter-terrorism performance. UN وفي الأشهر القادمة، ينبغي للجنة أن تنتهي من عملية اعتماد ما تبقى من تقييمات التنفيذ الأولية، كيما تتلقى كل دولة عضو في الأمم المتحدة في نهاية المطاف تقييما موحدا عن أدائها في مجال مكافحة الإرهاب.
    The representative of Sudan stated that the organization, by contradicting its own answers and being continuously and seriously misinformed about a Member State of the United Nations, had put its credibility and integrity in serious doubt. UN وأكد ممثل السودان أن المنظمة قد ألقت بظلال الشك على مصداقيتها ونزاهتها بنفي ما أعلنته في ردودها وباحتفاظها بمعلومات خاطئة للغاية عن دولة عضو في الأمم المتحدة.
    He asserted that that action would undermine the territorial integrity and sovereignty of Viet Nam, a multi-ethnic nation with more than 54 ethnic groups and a Member State of the United Nations. UN وأكد على أن هذا العمل من شأنه أن يقوِّض السلامة الإقليمية لفييت نام وسيادتها، التي هي أمة متعددة الأعراق تضم أكثر من 54 مجموعة عرقية، فضلا عن كونها دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Each Member State of the United Nations undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the staff of the Secretariat and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities. UN وتتعهد كل دولة عضو في الأمم المتحدة باحترام الصفة الدولية البحتة لمسؤوليات موظفي الأمانة العامة وبألاّ تسعى إلى التأثير فيهم عند اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    4. Namibia is a Member State of the United Nations (UN), the African Union (AU), and the Southern African Development Community (SADC), and the Commonwealth. UN 4- ناميبيا دولة عضو في الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والكومنولث.
    The process before the General Assembly should therefore not be prejudged by any further recognitions, which, by definition, infringe on the territorial integrity and sovereignty of a Member State of the United Nations, namely of the Republic of Serbia. UN ولذلك لا ينبغي الحكم مسبقا على العملية المعروضة على الجمعية العامة بمزيد من الاعترافات، والتي تنتهك بحكم تعريفها وحدة أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة وسيادتها، وهي جمهورية صربيا.
    But in truth it is an attempt to forcibly partition a Member State of the United Nations against its will and without regard for the firm opposition of the Security Council. UN ولكنها، في حقيقة الأمر، محاولة لتجزئة دولة عضو في الأمم المتحدة بالقوة رغما عن إرادتها وبدون مراعاة معارضة مجلس الأمن الشديدة.
    The Government of Myanmar has consistently opposed any unilateral coercive measures directed at a Member State of the United Nations that violate the Charter of the United Nations and contradict the norms of international law. UN تعارض حكومة ميانمار باستمرار أي تدابير قسرية انفرادية تستهدف دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على نحو ينتهك ميثاق الأمم المتحدة ويتعارض مع قواعد القانون الدولي.
    Peacebuilding must be a key focus of the United Nations as a global institution, but it must also be a focus for each and every Member State of the United Nations. UN :: ويجب أن يشكل بناء السلام أحد محاور الاهتمام الرئيسية للأمم المتحدة كمؤسسة عالمية، ولكن يجب أن يكون أيضا محط اهتمام كل دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In view of the above-mentioned considerations, the Non-Aligned Movement reiterates that the decision by the Security Council to initiate formal or informal discussions on the situation in any Member State of the United Nations on any issue, such as human rights, that does not constitute a threat to international peace and security is contrary to Article 24 of the Charter. UN وفي ضوء الاعتبارات سالفة الذكر، تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أن قرار مجلس الأمن بالشروع في إجراء مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الحالة في أي دولة عضو بالأمم المتحدة بشأن أي قضية لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، مثل حقوق الإنسان، يعد أمرا يتناقض مع المادة 24 من الميثاق.
    As a Danube country and a directly affected Member State of the United Nations the Slovak Republic is confronted with serious economic problems arising from carrying out the measures set out in the relevant Security Council resolutions. UN إن جمهورية سلوفاكيا، بوصفها إحدى بلدان نهر الدانوب وعضوا من أعضاء اﻷمم المتحدة التي تضررت مباشرة، تواجه مشكل اقتصادية خطيرة ناجمة عن تنفيذها للتدابير المبينة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Recalling that under the ICESCR, State parties have the obligation to respond quickly and in an appropriate manner to emergency food situations on the territory of a Member State of the United Nations, the Special Rapporteur requested that member States ensure the realization of the right to food of the suffering populations. UN وذكّر بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فقال إن الدول الأطراف ملتزمة بالاستجابة السريعة وبالشكل المناسب لحالات الطوارئ المتعلقة بالأغذية في إقليم الدولة العضو في الأمم المتحدة وطلب المقرر الخاص إلى الدول الأعضاء كفالة إعمال الحق في الغذاء الذي يتمتع به السكان المتضررون(96).
    28. Subsequently, on 31 October 2011, his Government had voted in favour of admitting Palestine as a Member State of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with a view to overcoming decades of injustice and in defiance of the pressure and threats from some States which felt they had the right to impose their views on other countries in the conduct of their international relations. UN 28 - وأضاف أن حكومته صوتت لاحقا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 لصالح قبول فلسطين دولة عضوا في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بغرض التغلب على عقود من الظلم دون أن تكترث بسياسات الضغط والتهديد التي تمارسها بعض الدول التي تستشعر أن لها الحق في فرض آرائها على البلدان الأخرى في إدارة علاقاتها الدولية.
    So this year we have an application by Palestine to the General Assembly for recognition as a Member State of the United Nations. UN لذلك، لدينا هذا العام طلب قدّمته فلسطين إلى الجمعية العامة للاعتراف بها دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Mr. Jovanovic is not representing a Member State of the United Nations and thus has no authority to request the publication of documents. UN فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus