"member state to" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة عضو أن
        
    • دولة عضو في
        
    • دولة عضو على
        
    • الدول الأعضاء إلى
        
    • الدول الأعضاء أن
        
    • دولة من الدول الأعضاء
        
    • من الدول الأعضاء على
        
    • من الدول اﻷعضاء من أجل
        
    • الدول اﻷعضاء الى
        
    • دولة عضو إمكانية
        
    • دولة عضو كي
        
    • من الدول الأعضاء من
        
    • دولة عضو إلى
        
    • دولة عضو بتقديم
        
    It is time for every Member State to open its elections to international monitors and increase the United Nations Democracy Fund. UN وقد حان الوقت لكل دولة عضو أن تفتح عملياتها الانتخابية أمام المراقبين الدوليين وزيادة موارد صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    It was for each Member State to decide on the punishments that it saw fit for particular crimes. UN ولكل دولة عضو أن تقرر العقوبات التي تراها مناسبة لجرائم بعينها.
    Latvia is a Member State to the Nuclear Suppliers Group since 1996 and Australia Group since 2004. UN ولاتفيا دولة عضو في مجموعة موردي المواد النووية منذ 1996 وفي مجموعة أستراليا منذ 2004.
    I therefore encourage every United Nations Member State to act responsibly and in good faith in the pursuit of those goals. UN ولذلك، أهيب بكل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تعمل بشعور بالمسؤولية وبحسن نية سعياً إلى تحقيق تلك الأهداف.
    We urge each Member State to continue in their efforts to repeal discriminatory laws as a matter of urgency. UN ونحن نحث كل دولة عضو على مواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية على وجه الاستعجال.
    As of the date of the issuance of the present report, there had been no such notification by a Member State to the General Assembly. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country as President of the Conference. UN جرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of the host country as President of the Conference. UN وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    It was incumbent on each Member State to ensure that the rule of law was duly observed within its territory. UN ويتعين على كل دولة عضو أن تضمن التقيد الواجب بسيادة القانون داخل إقليمها.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country President of the Conference. UN جرى العرف المتبّع في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ُينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    He respected the prerogative of every Member State to present a resolution and to be heard. UN وأعرب عن احترامه لحق كل دولة عضو في اقتراح قرار والاستماع إليها.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Peru urges every Member State to consider adopting these two instruments, which would give greater protection to millions of people who today are victims of marginalization. UN وتحث بيرو كل دولة عضو على النظر في اعتماد هذين الصكين، مما سيمنح حماية أكبر للملايين من الناس الذين باتوا اليوم ضحايا للتهميش.
    Together, we urge each Member State to continue in its efforts to repeal or amend all laws that discriminate on the basis of sex as soon as possible. UN ونحث معا كل دولة عضو على أن تواصل بذل جهودها من أجل إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس في أقرب وقت ممكن.
    As at the date of the issuance of the present report, there had been no such notification by a Member State to the General Assembly. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد أي إخطار من هذا القبيل من أي من الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة.
    Furthermore, it is the responsibility of each and every Member State to apply in its daily business what has already been agreed by all and considered useful and necessary to revitalize this body. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من مسؤولية كل دولة من الدول الأعضاء أن تطبق في أعمالها اليومية ما قد اتفق عليه الجميع بالفعل وما يعتبر مفيدا وضروريا من أجل تنشيط هذه الهيئة.
    I encourage each Member State to continue strengthening dialogue with the youth in their nations. UN وأشجع كل دولة من الدول الأعضاء على المواصلة في تعزيز الحوار بين شباب أممهم.
    11A.75 An amount of $270,500 would be required to provide travel for one representative of each Member State to participate in the fifth session of the Commission in the year 2001 and travel for the attendance of the members at the inter-sessional ad hoc panels and workshops to provide expertise to the Commission, in accordance with Economic and Social Council resolution 1993/75. UN ١١ ألف - ٥٧ يغطي مبلغ تقديري قدره ٠٠٥ ٠٧٢ دولار سفر ممثل واحد لكل دولة من الدول اﻷعضاء من أجل الاشتراك في الدورة الخامسة للجنة في عام ١٠٠٢، والسفر لحضور اﻷعضاء اجتماعات اﻷفرقة المخصصة وحلقات العمل المعقودة بين الدورات لتقديم خبراتهم إلى اللجنة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٧.
    18. It may also be recalled that the General Assembly, in its resolution 36/116 A, decided to transfer the balance of assessed contributions of $36 million due from a Member State to a special account. UN ١٨ - وتجدر الاشارة أيضا الى أن الجمعية العامة، قررت في قرارها ٣٦/١١٦ ألف، أن تحول رصيد الاشتراكات المقررة وقدره ٣٦ مليون دولار المستحق من إحدى الدول اﻷعضاء الى حساب خاص.
    That is all the more necessary given that it guarantees the possibility for each Member State to explain, promote and defend its position in its language of choice, thus forming the very bedrock of effective and efficient multilingualism. UN وهذا أمر لا مندوحة عنه بالنظر إلى أنه يكفل لكل دولة عضو إمكانية تحديد موقفها وتوضيحه وتعزيزه باستخدام اللغة التي تختارها، الأمر الذي يشكل الأساس الفعال والناجح لتعددية اللغات.
    In fact, what those resolutions did was assert the indisputable doctrine that the principle of self-determination was not applicable to the people of a territory which formed a constituent part of a Member State to enable them to secede from that State. UN والواقع أن هذه القرارات تؤكد فعلا المذهب الذي لا يُنازع فيه أحد، والقائل بعدم وجوب تطبيق مبدأ تقرير المصير على شعب إقليم يشكل جزءا من دولة عضو كي لا يمكن هذا الشعب من الانفصال عن الدولة.
    The safeguards contained in the draft resolution should enable any Member State to respect the needs of indigenous peoples in keeping with its own legislation. UN وذكر أن الضمانات الواردة في مشروع القرار من شأنها أن تُمكِّن أية دولة من الدول الأعضاء من احترام احتياجات الشعوب الأصلية بشكل يتمشى مع تشريعاتها الخاصة.
    The related provisions also enable information and evidence to be sent from one Member State to another and investigations to be conducted successfully. UN وتنص الأحكام المتصلة بهذا التعاون على نقل المعلومات والأدلة من دولة عضو إلى أخرى، وكذلك القيام بعمليات التحقيق.
    Also, the General Assembly should take a firm decision not to allow any Member State to submit a request for exemption directly to the Assembly. UN وكذلك ينبغي للجمعية العامة اتخاذ قرار حازم بعدم السماح ﻷية دولة عضو بتقديم طلب منح استثناء إلى الجمعية العامة مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus