"member states and institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء والمؤسسات
        
    • من الدول الأعضاء ومن المؤسسات
        
    F. Statements by Member States and institutions 15 - 24 5 UN واو- البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء والمؤسسات 15-24 5
    The support expected from the Registry as well as the need to conclude additional agreements with Member States and institutions have continued to increase. UN واستمرت الزيادة في الدعم المتوقع من قلم المحكمة وفي الحاجة إلى إبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات.
    Her country's close cooperation with European Union Member States and institutions and its commitment to the core human rights treaties as a party to most of them would surely yield further progress. UN واختتمت كلامها قائلة إن تعاون بلدها الوثيق مع الدول الأعضاء والمؤسسات في الاتحاد الأوروبي والتزامه بالمعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان بوصفه طرفا في معظمها، سيؤديان بكل تأكيد إلى إحراز المزيد من التقدم.
    F. Statements by Member States and institutions UN واو - البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء والمؤسسات
    9. Requests Member States and institutions concerned to ensure the implementation of the recommendations of the high-level follow-up committee which met at the IDB Headquarters in Jeddah on March 15, 1999. UN 9 - يطلب من الدول الأعضاء ومن المؤسسات المعنية العمل على تنفيذ توصيات لجنة المتابعة عالية المستوى والتي عقد اجتماعها في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة بتاريخ 15 مارس 1999
    2. Appeals to Member States and institutions concerned to provide financial support for COMSTECH's programmes and activities by prompt and generous voluntary contributions. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية تقديم دعم مالي لبرامـج كومستيك ونشاطاتها، وذلك بمنح مساهمات طوعية وسخية.
    2. Appeals to Member States and institutions concerned to provide financial support for COMSTECH's programmes and activities by prompt and generous voluntary contributions. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية تقديم دعم مالي لبرامـج كومستيك ونشاطاتها، وذلك بمنح مساهمات طوعية وسخية.
    2. Appeals to Member States and institutions concerned to provide financial support for COMSTECH's programmes and activities by prompt and generous voluntary contributions. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية تقديم دعم مالي لبرامـج كومستيك ونشاطاتها، وذلك بالمبادرة إلى منح مساهمات طوعية وسخية.
    The representative of Nigeria noted that the draft decision had been approved for adoption by the Council on the understanding that, before holding the Round Table, there would be preparatory meetings of interested Member States and institutions in Vienna. Chapter III UN ولاحظ ممثل نيجيريا أن مشروع المقرر قد حظي بالموافقة لكي يُعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية اعتماده، على أن يُفهم أن اجتماع المائدة المستديرة سيكون مسبوقا باجتماعات تحضيرية تشارك فيها الدول الأعضاء والمؤسسات المهتمة في فيينا.
    2. Appeals to Member States and institutions concerned to provide financial support for COMSTECH's programmes and activities by prompt and generous voluntary contributions. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية تقديم دعم مالي لبرامـج كومستيك ونشاطاتها، وذلك بالمبادرة إلى منح مساهمات طوعية وسخية.
    The new regional programme will serve as a comprehensive platform for technical assistance provided by UNODC with the overall objective of strengthening the ability of Member States and institutions in the region to respond effectively and in a coordinated manner to the challenges of drugs, crime, corruption and terrorism. UN وسيُستخدم هذا البرنامج الإقليمي الجديد كمنصة شاملة للمساعدة التقنية التي يقدمها المكتب، مع توخي الهدف العام المتمثل في تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات في المنطقة على التصدي بفعالية وبكيفية منسقة لتحديات المخدِّرات والجريمة والفساد والإرهاب.
    9. We are deeply concerned about the situation in Libya and its humanitarian consequences and call upon the Member States and institutions of OIC to take part in the ongoing efforts aimed at providing humanitarian assistance to the people of Libya. UN 9 - وإننا نشعر بقلق عميق إزاء الوضع في ليبيا وعواقبه الإنسانية، وندعو الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي إلى المشاركة في الجهود الجارية الرامية إلى توفير المساعدات الإنسانية للشعب الليبي.
    4. With the adoption of the international recommendations for energy statistics by the Statistical Commission in February 2011, the Commission requested that clear guidelines on data sources, on the use of administrative data and on best practices applicable to a wider range of countries be considered in the planned Energy Statistics Compilers Manual, to be prepared through sufficient consultation with relevant Member States and institutions. UN ٤ - عقب اعتماد اللجنة الإحصائية للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة في شباط/فبراير 2011، طلبت اللجنة أن يتم النظر في وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن مصادر البيانات، وبشأن استخدام البيانات الإدارية، والممارسات الفُضلى المنطبقة على مجموعة أوسع من البلدان، في إطار دليل تجميع إحصاءات الطاقة المقرر إعداده من خلال إجراء مشاورات كافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة.
    (d) Requested that clear guidelines on data sources, on the use of administrative data and on best practices applicable to a wider range of countries be considered in the planned Energy Statistics Compilers Manual, to be prepared through sufficient consultation with relevant Member States and institutions. UN (د) طلبت النظر في وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن مصادر البيانات، وبشأن استخدام البيانات الإدارية وأفضل الممارسات التي يمكن تطبيقها في مجموعة أكبر من البلدان، في إطار الدليل المزمع وضعه للقائمين على تجميع إحصاءات الطاقة، الذي سيتم إعداده من خلال مشاورات كافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة.
    Although the Security Council, in resolutions pertaining to the Mechanism's work, strongly called upon Member States and institutions to cooperate in providing information, to enable it to discharge its duties, the absence of explicit provisions obliging States to provide detailed information to the Mechanism regarding, for example, full disclosure of the financial holdings or transactions of UNITA, presented a challenge. UN وعلى الرغم من أن قرارات مجلس الأمن المتعلقة بعمل الآلية، تطلب بقوة إلى الدول الأعضاء والمؤسسات أن تتعاون في تقديم المعلومات إليها لتمكينها من الاضطلاع بواجباتها، فإن عدم وجود أحكام صريحة تُـلزم الدول بتقديم معلومات مفصلة إلى الآلية تتعلق، مثلا، بالكشف الكامل عن الحيازات المالية أو المعاملات المالية ليونيتا، يشكل تحديا.
    9. Requests Member States and institutions concerned to ensure the implementation of the recommendations of the high-level follow-up committee which met at the IDB Headquarters in Jeddah on March 15, 1999. UN 9 - يطلب من الدول الأعضاء ومن المؤسسات المعنية العمل على تنفيذ توصيات لجنة المتابعة عالية المستوى والتي عقد اجتماعها في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة بتاريخ 15 آذار/مارس 1999؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus