"member states at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء بناء على
        
    • الدول الأعضاء في مؤتمر
        
    • للدول الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء عند
        
    • الدول الأعضاء خلال
        
    • الدول الأعضاء في دورة
        
    • الدول اﻷعضاء بمعدل
        
    The Secretary-General will, however, explore with the Office of Internal Oversight Services what other mechanisms may be available to seek cooperation with Member States at the international level. UN غير أن الأمين العام سوف يستطلع مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الآليات الأخرى التي قد تكون متاحة لطلب التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الدولي.
    The Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional and international levels aimed at supporting the centres and the Network. UN وما زال البرنامج يشدد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز والشبكة.
    The Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional and international levels aimed at supporting the centres. UN ويواصل البرنامج التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز.
    Annual assessment, selection and training of close protection officers provided by Member States at the request of the United Nations UN التقييم السنوي لضباط الحماية الشخصية الذين تقدمهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمم المتحدة، واختيارهم وتدريبهم
    They underpin the decision taken by Member States at the World Summit on Sustainable Development in 2002 with a view to: UN فهي تعزز القرار الذي اتخذه الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 سعيا إلى:
    The Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional level aimed at establishing and supporting the centres and the network. UN ويواصل البرنامج التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الاقليمي بهدف انشاء ودعم المراكز والشبكة.
    Those workshops have strengthened the engagement of Member States at the regional level and have provided a stronger framework for addressing protection issues more coherently. UN وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
    69. United Nations information centres continued to partner and work closely with Member States at the local level on a range of issues. UN 69 - واصلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام الشراكة والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء على الصعيد المحلي بشأن مجموعة من القضايا.
    It also seeks to identify and promote successful support structures set up by Member States at the national level. UN كما تسعى إلى تحديد وتعزيز هياكل الدعم الناجحة التي أنشأتها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني.
    The difficulties arise from the lack of coordination in Member States at the national level, as well as inadequate coherence in the secretariats at the top-executive level. UN وتنشأ الصعوبات من عدم وجود تنسيق في الدول الأعضاء على المستوى القطري وكذلك من عدم كفاية الاتساق في الأمانات على مستوى المناصب التنفيذية العليا.
    The difficulties arise from the lack of coordination in Member States at the national level, as well as inadequate coherence in the secretariats at the top-executive level. UN وتنشأ الصعوبات من عدم وجود تنسيق في الدول الأعضاء على المستوى القطري وكذلك من عدم كفاية الاتساق في الأمانات على مستوى المناصب التنفيذية العليا.
    They recognized efforts and cooperation of Member States at the regional international levels to control and reduce the negative effects on human settlements in vulnerable regions. UN وأقروا بجهود وتعاون الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي للسيطرة على الآثار السلبية للمستوطنات البشرية في المناطق المعرَّضة للخطر والحد منها.
    :: Enhancing and coordinating global geospatial information management activities by involving Member States at the highest level as key participants UN :: تعزيز وتنسيق أنشطة الإدارة العالمية للمعلومات الجغرافية المكانية من خلال إشراك الدول الأعضاء على أعلى المستويات كمشاركين أساسيين؛
    (ii) Number of specific actions taken by Member States, at the national, regional or multilateral levels, aimed at streamlining or harmonizing non-tariff measures in international trade with the assistance of UNCTAD UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    C. Working with Member States at the local level UN جيم - العمل مع الدول الأعضاء على الصعيد المحلي
    In addition, UN-Women supports gender equality dimensions of all the other Millennium Development Goals, in particular through support to Member States at the national level, at their request. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    During the reporting period, the Under-Secretary-General for Safety and Security continued to increase dialogue with the relevant authorities of Member States at the country level and at the United Nations Headquarters level to strengthen collaboration between host Governments and the United Nations on security matters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن تكثيف حواراته مع السلطات المعنية في الدول الأعضاء على الصعيد القطري وعلى مستوى مقار الأمم المتحدة، وذلك لتعزيز التعاون بين الحكومات المضيفة والأمم المتحدة في ما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    They recognized efforts and cooperation of Member States at the regional international levels to control and reduce the negative effects on human settlements in vulnerable regions. UN وأقروا جهود وتعاون الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي للسيطرة على والحد من الآثار السلبية للمستوطنات البشرية في المناطق المعرضة للخطر.
    Annual assessment, selection and training of close protection officers provided by Member States at the request of the United Nations UN :: التقييم السنوي لضباط الحماية المباشرة الذين تقدمهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمم المتحدة، واختيارهم وتدريبهم
    Following the call by Member States at the United Nations Conference on Sustainable Development for these issues to be addressed with a renewed sense of urgency, we are now on the cusp of a major breakthrough in mainstreaming disaster risk reduction and climate change adaptation across the sustainable development agenda. UN وفي إثر الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل التصدي لهذه المسائل في ظل الإدراك المتجدد لطابعها الملحّ، فإننا الآن على أعتاب منعطف خطير نحو إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Let us not forget that reform of the Security Council requires the political commitment of the Member States at the highest level. UN ولا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يتطلب الالتزام السياسي للدول الأعضاء على أعلى مستوى.
    The Secretary-General indicates in his recent report that at present the United Nations Office at Geneva generates about $1.2 million in income from the rental of premises every year, which is recognized as miscellaneous income and returned to Member States at the financial close of each biennium. UN ويشير الأمين العام في تقريره الأخير إلى أنه في الوقت الحاضر يتولد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف إيرادات تبلغ حوالي 1.2 مليون دولار من إيجار المباني سنويا، وتدرج تحت بند الإيرادات المتنوعة وتُرد إلى الدول الأعضاء عند إغلاق الحسابات المالية لكل فترة سنتين.
    No doubt, the College will be glad of further interest and support from Member States at the fifty-eighth session of the Assembly. UN وما من شك في أن الكلية سترحب بمزيد الاهتمام والدعم من جانب الدول الأعضاء خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية.
    In those discussions, she had indicated that the Committee would be seeking the support of Member States at the sixtieth session of the General Assembly. UN وفي هذه المناقشات، أشارت إلى أن اللجنة المعنية ستسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في دورة الجمعية العامة الستين.
    In paragraph 9, it would appropriate the amount of approximately $32.2 million gross for a period of 12 months beginning on 1 July 1996, to be assessed on Member States at the monthly rate of $2,687,908 gross, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 May 1996. UN وفي الفقرة ٩، ترصد الجمعية مبلغا إجماليه ٣٢,٢ مليون دولار تقريبا لفترة مدتها ١٢ شهرا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وتقسم هذا المبلغ بين الدول اﻷعضاء بمعدل شهري إجماليه ٨٠٩ ٧٨٦ ٣ دولارات إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus