"member states before" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء قبل
        
    • الدول الأعضاء من صحة
        
    • الدول اﻷعضاء قبل أن
        
    • للدول اﻷعضاء قبل
        
    Participants stressed that there was a need for close consultation with Member States before and during evaluations. UN وشدَّد المشاركون على أن هناك حاجة إلى تشاور وثيق مع الدول الأعضاء قبل التقييمات وأثناءها.
    The Secretariat is developing a draft policy that will be shared with Member States before the upcoming session. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على صياغة مشروع سياسة سيجري عرضه على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    Any such undertaking must first be discussed and understood by all Member States before being included in the medium-term plan. UN وأي مشروع من هذا القبيل يجب أولا أن تناقشه وتفهمه جميع الدول الأعضاء قبل إدراجه في الخطة المتوسطة الأجل.
    It would be essential for the Secretariat to continue close consultations with Member States before any action was taken on the issue of field representation. UN وسيكون من الضروري أن تواصل الأمانة تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء قبل اتخاذ أي اجراء بشأن مسألة التمثيل الميداني.
    The Conventions require ratification by Member States before coming into force. UN وتتطلب الاتفاقيات التصديق عليها من جانب الدول الأعضاء قبل أن تصبح سارية المفعول.
    It was also observed that any future work would require the views of Member States before a definitive position was taken by the Commission. UN وأشير أيضا إلى أن أي عمل يجرى في المستقبل سيتطلب استطلاع آراء الدول الأعضاء قبل اتخاذ اللجنة لموقف نهائي.
    Since it would be necessary to make changes to the Financial Regulations of UNIDO for approval by the General Conference in 2009, GRULAC hoped that those changes would be presented to Member States before the fourth quarter of 2008. UN وبما أن من الضروري إدخال تغييرات على نظام اليونيدو المالي تُعرض على المؤتمر العام في عام 2009 للموافقة عليها، فإن مجموعتها تأمل أن تُقدّم تلك التغيرات إلى الدول الأعضاء قبل الربع النهائي من عام 2008.
    The Team hopes to join CTED on at least two other trips to Member States before the end of the year. UN ويأمل الفريق مشاركة المديرية في رحلتين أخريين على الأقل إلى الدول الأعضاء قبل نهاية العام.
    Furthermore, the Security Council should consult Member States before deciding to deploy any international force. UN كما أن من اللازم أن يتشاور مجلس الأمن مع الدول الأعضاء قبل أن يقرر نشر قوة دولية.
    Two delegations raised concern over the methodology used in calculating the human development index, and advised UNDP to consult with Member States before publishing methodological changes. UN وأبدى وفدان انشغالهما بشأن المنهجية المستخدمة في حساب مؤشر التنمية البشرية ونصحا بأن يتشاور البرنامج الإنمائي مع الدول الأعضاء قبل نشر التغييرات المنهجية.
    Two delegations raised concern over the methodology used in calculating the human development index, and advised UNDP to consult with Member States before publishing methodological changes. UN وأبدى وفدان انشغالهما بشأن المنهجية المستخدمة في حساب مؤشر التنمية البشرية ونصحا بأن يتشاور البرنامج الإنمائي مع الدول الأعضاء قبل نشر التغييرات المنهجية.
    The Group expected that the recommendations and conclusions of CPC would be diligently implemented by the Secretariat, and that, in accordance with those recommendations and conclusions, the Secretariat would consult widely with Member States before presenting proposals on management reforms to the General Assembly. UN وتتوقع المجموعة أن تحرص الأمانة العامة على تنفيذ التوصيات والاستنتاجات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق وأن تجري الأمانة العامة، وفقا لتلك التوصيات والاستنتاجات، مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم المقترحات المتعلقة بالإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة.
    97. This approach has the benefit of not assessing contributions upon Member States before expenditure would be incurred. UN 97 - وهذا النهج مفيد من حيث أنه لا يحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء قبل تكبد النفقات.
    35. In the area of training, the Organization is developing mission-specific training and scenario-based exercises designed for use by Member States before deployment and for in-mission use. UN 35 - وفي مجال التدريب، تضع المنظمة تمارين مخصصة للبعثات وتدريبات قائمة على سيناريوهات محددة لتستخدمها الدول الأعضاء قبل نشر القوات، ولاستخدامها في البعثة.
    1. The General Assembly, in its resolution 65/32, requested the Secretary-General to seek the views of Member States before preparing the present report. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 65/32، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء قبل إعداد هذا التقرير.
    1. In its resolution 62/70, the General Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States before preparing the present report. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/70 أن يلتمس آراء الدول الأعضاء قبل إعداد هذا التقرير.
    94. In that connection, the Secretary-General should consult the Member States before making any proposals which affected their interests. UN 94 - وفي هذا الصدد، ينبغي للأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء قبل تقديم أي مقترحات تؤثر على مصالحها.
    He wished to reiterate that if the Secretary-General routinely consulted the Member States before formulating new proposals, no corrigendums would be necessary. UN وأكد من جديد على أنه لو كان الأمين العام يجري مشاورات اعتيادية مع الدول الأعضاء قبل صياغة مقترحات جديدة لانتفت الحاجة إلى التصويبات.
    At its sixteenth session, the Programme and Budget Committee invited the Director-General to conduct consultations with Member States before scaling down the integrated programmes and to submit the results for further discussion to the Board. UN وقد دعت لجنة البرنامج والميزانية، في دورتها السادسة عشرة, المدير العام الى اجراء مشاورات مع الدول الأعضاء قبل تقليص البرامج المتكاملة، والى عرض نتائج المشاورات على المجلس لمزيد من المناقشة.
    On the issue of contractual mechanisms, the Secretary-General wished at the current stage to hear the views of Member States before consulting the staff and management team and making recommendations to the General Assembly. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات التعاقدية، فإن الأمين العام يرغب في هذه المرحلة في تلقي وجهات نظر الدول الأعضاء قبل استشارة الموظفين وفريق الإدارة وتقديم توصيته إلى الجمعية العامة.
    114. One delegation thanked the secretariat for verifying with Member States before statistics or other details of a national nature were published in its reports, while calling on the secretariat to reinforce this practice and to allow longer time frames for this purpose. UN 114- وتوجه أحد الوفود بالشكر إلى الأمانة لحرصها على التأكد من الدول الأعضاء من صحة الإحصاءات وغيرها من التفاصيل ذات الطابع الوطني التي تُنشر في تقارير الأونكتاد، ودعا في الوقت ذاته الأمانة إلى تعزيز هذه الممارسة وإتاحة وقت أطول لهذا الغرض.
    Tunisia also welcomed the French proposal that the Security Council should hold more frequent formal meetings in order to hear the views of Member States before determining its position on major issues. UN وترحب تونس أيضا بالمقترح الفرنسي الذي يدعو مجلس اﻷمن الى عقد جلسات رسمية على نحو أكثر تواترا لسماع آراء الدول اﻷعضاء قبل أن يحدد موقفه من القضايا الرئيسية.
    The views of the Trade Point Directors on these issues should be collected and made available to Member States before these issues are considered further. UN وينبغي تجميع آراء مديري النقاط التجارية بشأن هذه المسائل وإتاحتها للدول اﻷعضاء قبل مواصلة النظر في هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus