As a result of the workshop, some Member States from the region have approached OHCHR to assist them to elaborate national action plans. | UN | ونتيجة لتلك الحلقة، اتصلت بعض الدول الأعضاء من المنطقة بالمفوضية طالبة مساعدتها في وضع خطط عمل وطنية. |
As a result, withdrawals of Member States from the Organization had stopped and new members had begun to join. | UN | ونتيجة لذلك توقف انسحاب الدول الأعضاء من المنظمة، وبدأت دول أخرى تنضم إليها. |
Representatives of 20 Member States from the region were invited to discuss national and regional efforts on the basis of their draft national country reports. | UN | وقد دُعي إلى المشاركة فيها ممثلو 20 دولة من الدول الأعضاء من المنطقة لمناقشة الجهود الوطنية والإقليمية بناء على مشاريع تقاريرهم القطرية الوطنية. |
Member States from the Latin American and Caribbean region have been supportive of, and have actively participated in, the work to promote the goals and objectives of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | تؤيد الدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العمل على تعزيز غايات وأهداف إعلان وخطة عمل ديربان، وتشارك فيه بنشاط. |
A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. | UN | وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع تتضمن أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها. |
A ballot will be declared invalid if it contains the names of more than two Member States from the relevant region for the two vacant seats assigned to it. | UN | وسيعلن بطلان أي بطاقة تتضمن أكثر من اسمين من بين الدول الأعضاء المنتمية إلى المنطقة المعنية لشغل المقعدين الشاغرين المخصصين لها. |
Exemption criteria for legitimate national defence and security needs, policing activities and the conduct of peacekeeping operations dispense Member States from the prohibition principle. | UN | وتسمح معايير الاستثناء بإعفاء الدول الأعضاء من مبدأ الحظر لتلبية الاحتياجات المشروعة للدفاع والأمن الوطني، ولأنشطة الشرطة وإدارة عمليات حفظ السلام. |
This is followed by a note verbale to Member States from the Civilian Police Adviser, reiterating the Secretary-General's request and providing the Member States with details regarding the basic criteria for selecting civilian police. | UN | ويعقب ذلك مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء من مستشار الشرطة المدنية، يكرر فيها طلب الأمين العام ويزود الدول الأعضاء بالتفاصيل المتعلقة بالمعايير الأساسية لاختيار الشرطة المدنية. |
The benefits accruing to Member States from the anticipated outcome of the current consultative process on financing options for chemicals and wastes are likely to go well beyond the implementation of the three chemicals and hazardous wastes-related conventions. | UN | ويُرجّح أن تتجاوز المكاسب التي ستجنيها الدول الأعضاء من النتائج المتوقع أن تُسفر عنها عملية التشاور الحالية بمقدار كبير تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Lessons learned by Member States from the reform process | UN | رابعا - الدروس التي استفادتها الدول الأعضاء من عملية الإصلاح |
The workshop, which was sponsored by the Governments of the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom, covered the Member States from the Horn of Africa and Great Lakes regions and Southern Africa. | UN | وشملت الحلقة، التي مولتها حكومات السويد والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا، الدول الأعضاء من القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى والجنوب الأفريقي. |
As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. | UN | وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى. |
The conference had the participation of high representatives of Member States from the areas of cooperation, diplomacy and foreign affairs and researchers from academic institutions in Portugal, the United States of America and the United Nations Institute for Advanced Studies. | UN | وقد شارك في المؤتمر ممثلون رفيعو المستوى من الدول الأعضاء من ميادين التعاون والدبلوماسية والشؤون الخارجية، وباحثون من مؤسسات أكاديمية في البرتغال والولايات المتحدة الأمريكية، ومعهد الأمم المتحدة للدراسات المتقدمة. |
As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. | UN | وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى. |
A consultation meeting was held on 24 June 2005 in Geneva with representatives of Member States from the region to discuss the recommendations contained in the study. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 2005، عُقد في جنيف اجتماع للمشاورة مع ممثلي الدول الأعضاء من المنطقة لمناقشة التوصيات الواردة في الدراسة. |
UNIDO was to be commended for persisting in its efforts to ensure the effectiveness of its activities and strengthen its capacity in spite of the global financial and economic crisis and the decrease in funding owed in part to the withdrawal of some Member States from the Organization. | UN | وقال إنَّ اليونيدو جديرة بالثناء لمثابرتها على بذل جهود لضمان فعالية أنشطتها وتعزيز قدرتها على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وانخفاض التمويل الراجع جزئياً إلى انسحاب بعض الدول الأعضاء من المنظمة. |
An open working group shall be constituted no later than at the opening of the sixty-seventh session of the Assembly and shall comprise thirty representatives, nominated by Member States from the five United Nations regional groups, with the aim of achieving fair, equitable and balanced geographical representation. | UN | وسوف يشكل، في موعد لا يتجاوز تاريخ افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، فريق عامل مفتوح يتألف من ثلاثين ممثلا ترشحهم الدول الأعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، بهدف تحقيق التمثيل الجغرافي العادل المنصف المتوازن. |
An open working group shall be constituted no later than at the opening of the sixty-seventh session of the Assembly and shall comprise 30 representatives, nominated by Member States from the five United Nations regional groups, with the aim of achieving fair, equitable and balanced geographic representation. | UN | وسوف يُشكَّل، في موعد لا يتجاوز تاريخ افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، فريق عامل مفتوح يتألف من 30 ممثلا ترشحهم الدول الأعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، بهدف تحقيق التمثيل الجغرافي العادل والمنصف والمتوازن. |
A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. | UN | وسيعلن بطلان أي بطاقة تتضمن أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها. |
A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. | UN | وستعتبر بطاقة الاقتراع باطلة إذا تضمنت أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها. |