The key aims of the Convention and its Protocols are to prevent and combat trafficking in persons and the smuggling of migrants; protect the rights of smuggled migrants and victims of trafficking; prosecute those who traffick persons and smuggle migrants; and promote cooperation between Member States in achieving these goals. | UN | والأهداف الأساسية التي ترمي إليها الاتفاقية والبروكولات الملحقة بها هي منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؛ وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار بالأشخاص؛ وملاحقة المتَّجرين بالأشخاص ومهربي المهاجرين قضائيا؛ وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء على تحقيق هذه الأهداف. |
There is an emerging consensus that constrained financing and institutional fragmentation are among the factors that combine to severely restrict the ability of the United Nations system to play a substantially stronger role in supporting Member States in achieving the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وهناك توافق مستجد في الآراء على أن تقييد التمويل والتفتت المؤسسي من العوامل التي تجتمع لتقيِّد بشدة قدرة منظومة الأمم المتحدة على القيام بدور أقوى بكثير في دعم الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
58. FAO was ready to assist Member States in achieving the internationally endorsed development goals as soon as possible. | UN | 58 - وأوضحت أن منظمة الأغذية والزراعة مستعدة لمساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، في أقرب وقت ممكن. |
I count on the support and cooperation of all Member States in achieving the important goals of the Commission. | UN | وإنني أعتمد على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة. |
I will count on the support and cooperation of all Member States in achieving the important goals ahead of the Commission. | UN | وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة. |
The side event also demonstrated how the United Nations system could support Member States in achieving sustainable development through a green economy approach. | UN | وبيَّن الحدث الجانبي الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء لتحقيق التنمية المستدامة من خلال نهج الاقتصاد الأخضر. |
In closing, she emphasized this Board meeting as an important milestone on the path to agreeing to the new plan, integrated results and resources framework and integrated budget, and looked forward to working with Member States in achieving this objective. | UN | وخلصت إلى التأكيد على أن هذا الاجتماع الذي يعقده المجلس يُعَدّ مَعلَماً مهماً على طريق الاتفاق على الخطة الجديدة وعلى الإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة مُعربة عن التطلُّع إلى الأمام للعمل مع الدول الأعضاء على تحقيق هذا الهدف. |
Work in this field includes providing legitimate income-generating opportunities to rural farming communities, as well as focusing on poverty reduction and food security issues, in adherence to UNODC efforts to assist Member States in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويتضمن العمل في هذا المجال توفير فرص للمجتمعات الزراعية في الريف مدرّة للدخل المشروع، والتركيز على مسائل الحد من الفقر والأمن الغذائي تماشيا مع جهود المكتب الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In closing, she emphasized this Board meeting as an important milestone on the path to agreeing to the new plan, integrated results and resources framework and integrated budget, and looked forward to working with Member States in achieving this objective. | UN | وخلصت إلى التأكيد على أن هذا الاجتماع الذي يعقده المجلس يُعَدّ مَعلَماً مهماً على طريق الاتفاق على الخطة الجديدة وعلى الإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة مُعربة عن التطلُّع إلى الأمام للعمل مع الدول الأعضاء على تحقيق هذا الهدف. |
This inter-agency initiative is a good example of the United Nations system " delivering as one " to enhance coherence and effectiveness in its efforts to assist Member States in achieving security and development. | UN | وتوفر هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات مثالاً جيداً على " توحيد أداء " منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق والفعالية في إطار الجهود الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأمن والتنمية. |
Many of these activities were also aimed at assisting Member States in achieving the priorities of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), as these priorities are broadly consistent with the UN development agenda. | UN | واستهدف الكثير من هذه الأنشطة أيضاً مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) باعتبار أن هذه الأولويات تتوافق إلى حد كبير مع خطة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The mandate of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) is to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to assist Member States in achieving the Millennium Development Goals related to human settlements. | UN | تتمثل ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
Bearing in mind the process of intergovernmental negotiations that would lead to the adoption of the post-2015 development agenda and the urgent need for poverty eradication, the Group renewed its full commitment to UNIDO and was confident that the Organization would continue to assist Member States in achieving sustainable development. | UN | ٢٥- وقال إنَّ المجموعة تضع نصب عينيها عملية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستفضي إلى اعتماد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والحاجة الماسة إلى القضاء على الفقر، ولذا، فقد جدَّدت التزاماها التام باليونيدو، وهي واثقة من استمرار تلك المنظمة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق التنمية المستدامة. |
I count on the support and cooperation of all Member States in achieving the Commission's important goals. | UN | وأنا أعوّل على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة. |
Providing assistance to Member States in achieving the objectives contained in the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries will be also a priority. | UN | كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي. |
The framework is the first of its kind, focussing on harnessing the power of volunteers and volunteerism to support Member States in achieving internationally agreed development goals. | UN | ويركز هذا الإطار، وهو الأول من نوعه، على صقل قوة المتطوعين والعمل التطوعي لدعم الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
The mandate of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) is to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to assist Member States in achieving the Millennium Development Goals related to human settlements. | UN | تتمثل ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل لمساعدة الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
Several speakers commended UN-Women for providing support to Member States in achieving national priorities through the implementation of the six focus areas of the Entity. | UN | وأشاد عدد من المتكلمين بما قدمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة من دعم إلى الدول الأعضاء لتحقيق أولوياتها الوطنية عن طريق تنفيذ مجالات التركيز الستة للهيئة. |
The institutions of the United Nations disarmament machinery, including the Disarmament Commission as its deliberative body, are intended to be useful to Member States in achieving their common goals. | UN | إن مؤسسات آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بما في ذلك هيئة نزع السلاح، بوصفها هيئة تداولية، تهدف إلى أن تكون أداة مفيدة في أيدي الدول الأعضاء من أجل تحقيق أهدافها المشتركة. |
Thailand fully endorsed the new Lima Declaration and was confident that UNIDO would continue to assist its Member States in achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development. | UN | ١١٣- وأكَّد على تأييد تايلند الكامل لإعلان ليما الجديد وتيقنها من تواصُل المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو للدول الأعضاء في تحقيق مستويات أعلى من التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع. |