"member states in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء في جميع
        
    • الدول الأعضاء بجميع
        
    • الدول الأعضاء من جميع
        
    • الدول الأعضاء في كل
        
    We are very grateful for the support we have received from Member States in all these activities. UN ونحن ممتنون جدا للدعم الذي نلقاه من الدول الأعضاء في جميع هذه الأنشطة.
    Germany welcomes the impressively strong and growing support among Member States in all regions for such an instrument. UN وترحب ألمانيا بما يتلقاه هذا الصك من دعم قوي ومتنام بصورة مثيرة للإعجاب في أوساط الدول الأعضاء في جميع المناطق.
    UNFPA strategic efforts to accelerate resource mobilization partnerships with Member States in all regions have already yielded results in 2012. UN وقد حققت بالفعل الجهود الاستراتيجية التي بذلها الصندوق للتعجيل بإقامة شراكات لتعبئة الموارد مع الدول الأعضاء في جميع الأقاليم نتائج إيجابية في عام 2012.
    However, it must not affect the quantity or quality of documentation and the Secretariat must continue to distribute hard-copy documents to the Member States in all languages. UN ومع هذا، فإنه لا يجوز لها أن تؤثر على كمية أو نوعية الوثائق، ومن المتعين على الأمانة العامة أن تواصل توزيع وثائق مطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات.
    There are currently 200 members of this team from over 100 Member States in all regions. UN ويوجد في الوقت الراهن 200 فرد في هذا الفريق ينتمون إلى 100 من الدول الأعضاء من جميع المناطق.
    We want to use our membership of the Security Council to intensify cooperation with Member States in all regions and to be a dependable partner when seeking consensus in the resolution of complicated global policy issues. UN ونحن نريد أن نستخدم عضويتنا في مجلس الأمن لتكثيف التعاون مع الدول الأعضاء في كل المناطق ولنكون شريكا يمكن الاعتماد عليه عند السعي إلى تحقيق توافق في الآراء من أجل حل القضايا المعقدة للسياسة العالمية.
    She stated that the United Nations should guarantee universal participation to Member States in all its activities, based on the principles of sovereignty and equality as reflected in article 2, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. UN وقالت إن الأمم المتحدة ينبغي أن تضمن مشاركة كافة الدول الأعضاء في جميع أنشطتها، بناء على مبدأي السيادة والمساواة على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    41. The full involvement of Member States in all aspects of the budget process ensured transparency. UN 41 - وتضمن هذه المشاركة الكاملة من جانب الدول الأعضاء في جميع جوانب عملية وضع الميزانية الشفافية.
    We look forward to working closely with the Secretary-General, with you, Mr. President and with other Member States in all of our efforts to build a stronger United Nations for a better world. UN ونتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الأمين العام ومعكم، سيدي الرئيس، ومع الدول الأعضاء في جميع جهودنا لبناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    3. The election of Member States in all new seats would be subject to regular election procedures by two-thirds majority at the General Assembly in accordance with Article 18 of the Charter of the United Nations. UN 3 - وسيخضع انتخاب الدول الأعضاء في جميع المقاعد الجديدة لإجراءات الانتخاب العادية بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين في الجمعية العامة وفقاً للمادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة.
    13. Emphasizes the importance of providing the highest quality services to Member States in all duty stations and, in this regard, requests the Secretary-General to take appropriate measures in order to address current disparities in the quality of conference services between duty stations; UN 13 - تشدد على أهمية تقديم أعلى مستوى لجودة الخدمات إلى الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يتخذ التدابير المناسبة لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة في نوعية خدمات المؤتمرات بين مراكز العمل؛
    These should include consolidated and mission-specific training, based on lessons learned and best practices from United Nations peacekeeping missions and Member States, in all related operational matters so as to enhance operational capacity. UN وينبغي أن تشمل هذه الموارد التدريب الموحد والتدريب الموجه لبعثة بعينها وذلك بالاستناد إلى الدروس المستخلصة وإلى أفضل الممارسات المستقاة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومن الدول الأعضاء في جميع الأمور التنفيذية بغية تعزيز القدرة على إنجاز العمليات.
    Member States in all parts of the world had always shown an impressive degree of solidarity with UNRWA, and she was confident that they would not abandon it now in its moment of need. UN وقالت إن الدول الأعضاء في جميع أنحاء العالم أبدت على الدوام قدرا كبيرا من التضامن مع الأونروا وهي (أي المتكلمة) متأكدة من أنها لن تتخلى عنها الآن في وقت الحاجة.
    These should include consolidated and mission-specific training, based on lessons learned and best practices from United Nations peacekeeping missions and Member States, in all related operational matters so as to enhance operational capacity. UN وينبغي أن تشمل هذه الموارد التدريب الموحد والتدريب الموجه لبعثة بعينها وذلك بالاستناد إلى الدروس المستخلصة وإلى أفضل الممارسات المستقاة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومن الدول الأعضاء في جميع الأمور التنفيذية بغية تعزيز القدرة على إنجاز العمليات.
    These should include consolidated and mission-specific training, based on lessons learned and best practices from United Nations peacekeeping missions and Member States, in all related operational matters so as to enhance operational capacity. UN وينبغي أن تشمل هذه الموارد التدريب الموحد والتدريب الموجه لبعثة بعينها وذلك بالاستناد إلى الدروس المستخلصة وإلى أفضل الممارسات المستقاة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومن الدول الأعضاء في جميع الأمور التنفيذية بغية تعزيز القدرة على إنجاز العمليات.
    115. The Special Committee also encourages the Secretariat to ensure an efficient and continuous flow of information to Member States in all phases of peacekeeping operations, especially prior to evacuation, in the immediate wake of tragic developments, or in periods of crises. UN 115 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على كفالة تدفق المعلومات بشكل كفء ومستمر إلى الدول الأعضاء في جميع مراحل عمليات حفظ السلام، وبخاصة قبل الإجلاء. وفي أعقاب حدوث تطورات مفجعة، وفي فترات الأزمات.
    (f) Continue to cooperate with the Global Environment Facility and to provide services to Member States in all Global Environment Facility focal areas where UNIDO has a comparative advantage; UN (و) مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية، وتقديم الخدمات الى الدول الأعضاء في جميع مجالات تركيز المرفق التي تتمتع فيها اليونيدو بمزية نسبية؛
    13. Emphasizes the importance of providing services of the highest quality to Member States in all duty stations and, in this regard, requests the Secretary-General to take appropriate measures in order to address current disparities in the quality of conference services between duty stations; UN 13 - تشدد على أهمية تقديم الخدمات وفقا لأعلى مستوى من الجودة إلى الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يتخذ التدابير المناسبة لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة في نوعية خدمات المؤتمرات بين مراكز العمل؛
    62. Recalling that the main aim of the Department's ongoing reform was to improve the quality of the services provided to Member States in all of the official languages, he said that a very cautious approach should be taken to changing the working methods of the language services, which were unique in character. UN 62 - وقال، في معرض إشارته إلى أن الهدف الأساسي للإصلاح الجاري للإدارة هو تحسين جودة الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية، إنه يجب اتباع نهج حذر جدا في تغيير أساليب عمل دوائر اللغات، التي تتسم بطبيعة فريدة.
    6. Invites the open-ended intergovernmental Expert Group to finalize summary reports of the deliberations of its first and second meetings and requests the Secretariat to disseminate those reports to Member States in all six official languages of the United Nations, for adoption by the Group; UN 6- تدعو فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية إلى إعداد الصيغة النهائية من التقريرين عن ملخص مداولاته أثناء دورتيه الأولى والثانية، وتطلب إلى الأمانة أن تعممهما على الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، لكي يعتمدهما فريق الخبراء؛
    The European Union would also welcome offers from Member States in all peacekeeping levels to move up to a higher category voluntarily, following the example of a number of countries. UN وأعرب أيضا عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالعروض المقدمة من الدول الأعضاء من جميع مستويات حفظ السلام للانتقال طوعا إلى فئة أعلى، حاذية في ذلك حذو عدد من البلدان.
    The important role of non-governmental organizations, including women's non-governmental organizations, in monitoring progress and implementation was recognized in the actions and policies of Member States in all regions. UN وسلمت الدول الأعضاء من جميع المناطق، ضمن إجراءاتها وسياساتها، بالدور المهم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، ولا سيما النسوية منها، في رصد التقدم المحرز والتنفيذ.
    I would venture to assure the Assembly that Kyrgyzstan will make every effort to increase its cooperation with Member States in all regions and to become a reliable partner in resolving global political issues. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن قيرغيزستان ستبذل كل جهد لتزيد من تعاونها مع الدول الأعضاء في كل المناطق، وتصبح شريكا يُعتمد عليه في حل القضايا السياسية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus