"member states in the development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء في وضع
        
    • الدول اﻷعضاء في تطوير
        
    • الدول الأعضاء على استحداث
        
    • الدول الأعضاء على تطوير
        
    • الدول الأعضاء في إعداد
        
    • الدول الأعضاء لإقامة
        
    • للدول الأعضاء في وضع
        
    Its efforts are concentrated on supporting Member States in the development of anti-corruption policies and institutions, including preventive anti-corruption frameworks. UN وتركز جهوده على دعم الدول الأعضاء في وضع سياسات وإقامة مؤسسات مكافحة الفساد، بما في ذلك أطر مكافحة الفساد الوقائية.
    Over the past year, the Organization has continued to assist Member States in the development and implementation of international norms and standards related to the rule of law. UN وعلى مدى العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بسيادة القانون.
    32. In the course of the discussion, several delegations raised the point concerning the capacity of OHCHR to assist Member States in the development of action plans. UN 32- وخلال المناقشة، أثارت عدة وفود مسألة قدرة المفوضية على مساعدة الدول الأعضاء في وضع خطط العمل.
    Furthermore, the programme continued to provide support to Member States in the development and strengthening of their capabilities in the area of statistics and statistical data processing. UN وعلاوة على ذلك، واصل البرنامج تقديم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في تطوير وتعزيز قدراتها في مجال اﻹحصاءات وتجهيز البيانات اﻹحصائية.
    This will help to further enhance the development of the Division's training capacity, as well as the ability of the Division to assist Member States in the development of police training programmes. UN وسيساعد هذا الأمر على المضي في تطوير قدرات الشعبة على التدريب، وقدرتها على مساعدة الدول الأعضاء على استحداث برامج لتدريب الشرطة.
    In addition, the Education Sector assisted Member States in the development of educational systems capable of promoting elements related to the acquisition of values, attitudes and skills that favour just human development. UN إضافة إلى ذلك، ساعد قطاع التعليم الدول الأعضاء على تطوير النظم التعليمية القادرة على تعزيز العناصر ذات الصلة بحيازة القيم والمواقف والمهارات التي تؤيد التنمية البشرية العادلة.
    The Police Division's engagement with Member States in the development of those initiatives had proved successful and should continue. UN وذكر أن اشتراك شعبة الشرطة مع الدول الأعضاء في إعداد هذه المبادرات قد ثبت نجاحه وينبغي أن يستمر.
    It also aims at supporting Member States in the development and finalization of their national human rights action plans, and to strengthen the compliance of national human rights institutions with the Paris Principles. UN كما تهدف المفوضية إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في وضع خطط عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع صيغة نهائية لها وتعزيز امتثال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.
    The Division will also prepare and use analytical studies on the rules and procedures of the General Assembly and the Economic and Social Council to prepare for various scenarios so that the conduct of meetings will be consistent with the rules and practices of the bodies and to assist Member States in the development of appropriate proposals for review by the bodies concerned. UN وستقوم الشعبة أيضا بإعداد واستخدام دراسات تحليلية لقواعد وإجراءات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغرض إعداد سيناريوهات مختلفة لكفالة سير الاجتماعات وفقا لقواعد وإجراءات الهيئات، ومساعدة الدول الأعضاء في وضع المقترحات المناسبة لكي تستعرضها الهيئات المعنية.
    The Division will also prepare and use analytical studies on the rules and procedures of the General Assembly and the Economic and Social Council to prepare for various scenarios so that the conduct of meetings will be consistent with the rules and practices of the bodies and to assist Member States in the development of appropriate proposals for review by the bodies concerned. UN وستقوم الشعبة أيضا بإعداد واستخدام دراسات تحليلية لقواعد وإجراءات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغرض إعداد سيناريوهات مختلفة لكفالة سير الاجتماعات وفقا لقواعد وإجراءات الهيئات، ومساعدة الدول الأعضاء في وضع المقترحات المناسبة لكي تستعرضها الهيئات المعنية.
    105. ICAO, under its implementation support and development programme for aviation security, continues to provide short-term assistance to Member States in the development and implementation of a viable and sustainable aviation security system. UN 105 - وتواصل منظمة الطيران المدني الدولي تقديم المساعدة القصيرة الأجل، في إطار برنامجها لدعم التنفيذ والتنمية، إلى الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ نظام لأمن الطيران قابل للبقاء ومستدام.
    UNIDO has widened its technical cooperation activities to support Member States in the development of comprehensive e-waste management systems for advanced resource recovery and safe management and disposal. UN 8- وسَّعت اليونيدو أنشطتها التعاونية التقنية الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في وضع نظم شاملة لإدارة النفايات الإلكترونية بغرض الاستعادة المتقدمة للموارد وإدارتها والتخلُّص منها بشكل آمن.
    5. The United Nations continued to assist Member States in the development and implementation of international instruments aimed at protecting civilians from the scourge of landmines and explosive remnants of war. UN 5 - واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ الصكوك الدولية التي تهدف إلى حماية المدنيين من آفة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    19. At the twenty-fourth special session, the General Assembly specifically requested the Economic and Social Council to consider, through the Commission for Social Development, ways of sharing experiences and practices in social development, in order to assist Member States in the development of policies to promote the goals of the World Summit. UN 19 - وطلبت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرون إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر بالتحديد، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية، في طرق مشاركة خبراته وممارساته في مجال التنمية الاجتماعية، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في وضع سياسات لتعزيز أهداف القمة العالمي.
    The expert group was particularly concerned to propose mechanisms to ensure a greater participation of Member States in the development and adoption of statistical indicators for global and national purposes. The report was presented to the Statistical Commission at its thirty-third session (E/CN.3/2002/26). UN وكان فريق الخبراء مهتما بشكل خاص باقتراح آليات لضمان زيادة مشاركة الدول الأعضاء في وضع واعتماد المؤشرات الإحصائية واستخدامها للأغراض العالمية والوطنية (E/CN/2002/26).
    52. In response to the need for measuring the impact of ICTs in various sectors, ECA continued to implement its initiative, SCAN-ICT, which is aimed at building and strengthening the capacity of Member States in the development of indicators and benchmarks for monitoring and assessing information society trends. UN 52 - واستجابة لضرورة قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف القطاعات، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنفيذ مبادرتها المسماة مسح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي ترمي إلى بناء وتعزيز قدرات الدول الأعضاء في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد وتقييم اتجاهات مجتمع المعلومات.
    (c) Assist Member States in the development and effective implementation of national action plans for the implementation of resolution 1325 (2000), pursuant to the call by the Security Council on Member States " to continue to implement resolution 1325 (2000), including through the development of national action plans or other national-level strategies " (S/PRST/2005/52); UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء في وضع خطط عمل وطنية وتنفيذها بشكل فعال من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000)، وذلك عملا بدعوة مجلس الأمن الموجهة إلى الدول الأعضاء " إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو غير ذلك من الاستراتيجيات الوطنية " (S/PRST/2005/52)؛
    In the last 40 years, the IAEA has distinguished its useful and reputable existence and service to Member States in the development of applications of nuclear technology for sustainable development. UN في السنوات اﻷربعين الماضية، ميزت الوكالة الدولية للطاقة الذرية نفسها بوجودها المفيد والمحترم وخدمة الدول اﻷعضاء في تطوير تطبيقات التكنولوجيا النووية للتنمية المستدامة.
    ESCWA has conducted extensive analytical and operational work in that area with a view to furthering the cooperation of Member States in the development and management of their water resources. UN وأجرت اللجنة تحليلا متعمقا وأنجزت أعمالا تنفيذية في ذلك المجال، بغية تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في تطوير وإدارة مواردها المائية.
    It will also continue to provide support to Member States in the development and strengthening of their institutional capabilities in the area of statistics and statistical data-processing through the provision of professional advisory services, workshops, seminars and fellowships, with particular emphasis on developing countries, especially those in the African region and small island developing countries. UN وستواصل أيضا تقديم الدعم الى الدول اﻷعضاء في تطوير وتعزيز قدراتها المؤسسية في مجال اﻹحصاءات وتجهيز البيانات اﻹحصائية، وذلك من خلال تقديم الخدمات الاستشارية وحلقات العمل والحلقات الدراسية والزمالات المهنية، مع التركيز الخاص على البلدان النامية، ولا سيما بلدان منطقة أفريقيا والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    The Assembly at its twenty-fourth special session specifically requested the Council to consider, through the Commission, ways of sharing experiences and practices in social development, so as to assist Member States in the development of policies to promote the goals of the Social Summit.13 UN وطلبت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين بصفة خاصة إلى المجلس النظر عن طريق اللجنة في سبل تبادل التجارب والممارسات في التنمية الاجتماعية، بغية مساعدة الدول الأعضاء على استحداث سياسات ترمي إلى النهوض بأهداف قمة التنمية الاجتماعية().
    UNODC will also assist Member States in the development of their capacity to monitor patterns and trends in drug abuse and encourage the adoption of methodologically sound and comparable indicators of drug abuse. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على تطوير قدرتها على رصد الأنماط والاتجاهات في مجال تعاطي المخدّرات، وسيشجّع على اعتماد مؤشرات عن التعاطي تكون سليمة منهجيا وقابلة للمقارنة.
    At the global level, there must be greater cooperation with Member States in the development of training tools and materials that better reflect the distinct challenges faced by various categories of personnel according to the nature of service. UN فعلى الصعيد العالمي، لا بد من تكثيف التعاون مع الدول الأعضاء في إعداد أدوات ومواد تدريبية تكون أكثر انسجاماً مع التحديات التي تواجهها فئات الموظفين التي تختلف باختلاف طبيعة الخدمة التي يقومون بها.
    :: IAEA assistance to Member States in the development of an infrastructure, including equipment, for the implementation of nuclear security at major public events, such as sports or political gatherings. UN المساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء لإقامة بنية أساسية تشمل المعدات، لتنفيذ الأمن النووي في الأحداث العامة الكبيرة، مثل المباريات الرياضية أو التجمعات السياسية.
    UNESCO had recently adopted its Medium-Term Strategy for 2002-2007, in which reference was made to support for Member States in the development of legal instruments for promoting universal access to basic education. UN واعتمدت اليونسكو مؤخراً استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، التي أُشير فيها إلى الدعم المقدم للدول الأعضاء في وضع الصكوك القانونية من أجل تعزيز إمكانية حصول الجميع على التعليم الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus