"member states in their" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء فيما تبذله
        
    • الدول الأعضاء في إطار
        
    • الدول اﻷعضاء فيما تبذله من
        
    • الدول الأعضاء في ما تبذله من
        
    • الدول الأعضاء في ما تجريه
        
    • الدول الأعضاء فيما تقوم به من عمليات
        
    • الدول الأعضاء فيما تجريه
        
    • الدول اﻷعضاء في جهودها
        
    • الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى
        
    • الدول اﻷعضاء فيما تقدمه من
        
    • الدول الأعضاء في بحثها
        
    It would also support Member States in their efforts to establish a regional mechanism for dialogue and cooperation on regional peace and security. UN كما يتعين عليها أن تدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لإنشاء آلية إقليمية للحوار والتعاون في مجال السلم والأمن على الصعيد الإقليمي.
    I am determined to continue to step up efforts to equip the Organization and support Member States in their efforts to consolidate the respect for human rights, the rule of law and democracy. UN وقد عقدت العزم على مواصلة زيادة الجهود لتجهيز المنظمة ومساندة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتدعيم احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    The organization's strategy for achieving this objective is contingent on its ability to catalyse change among Member States in their efforts to achieve progress on environmental issues. UN وتستند استراتيجية المنظمة لتحقيق هذا الهدف إلى قدرتها على حفز التغيير لدى الدول الأعضاء في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق التقدم بشأن القضايا البيئية.
    21.53 The purpose of this programme is to assist Member States in their national efforts to overcome the various obstacles to economic and social development. UN ٢١-٥٣ يتمثل الهدف من هذا البرنامج في مساعدة الدول اﻷعضاء فيما تبذله من جهود على الصعيد الوطني للتغلب على مختلف العقبات في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I stand ready to support Member States in their efforts around these matters. UN وأنا على استعداد لدعم الدول الأعضاء في ما تبذله من جهود بشأن هذه المسائل.
    The Organization, including the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, stands ready to support Member States in their deliberations. UN وتقف المنظمة، بما فيها فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات بوصفهما تهديدين للأمن والاستقرار، على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في ما تجريه من مداولات.
    Revise subparagraph (a) to read: " Assisting and supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the area of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and on their delivery systems, as well as assisting Member States, at their request, in their endeavours in the area of disarmament and non-proliferation " . UN تنقح الفقرة الفرعية (أ) لتصبح " مساعدة ودعم الدول الأعضاء فيما تقوم به من عمليات التفاوض والتداول وبناء التوافق في مجال أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ومنظومات إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    9. In 2007, under the six presidents initiative, UNIDIR was invited to address informal plenary discussions of the Conference on Disarmament on matters of substantive concern in order to assist Member States in their deliberations. UN 9 - وفي عام 2007، وُجهت الدعوة إلى المعهد، في إطار مبادرة الرؤساء الستة، لمخاطبة جلسات المناقشة العامة لمؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل محل الاهتمام من الناحية الموضوعية، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء فيما تجريه من مداولات.
    The ECE Regional Implementation Strategy is a framework of 10 commitments aimed at supporting Member States in their efforts to respond adequately to the challenges and opportunities of population ageing in order to achieve a society for all ages. UN واستراتيجية التنفيذ الإقليمية للجنة هي إطار يتضمن عشرة التزامات تهدف إلى دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للاستجابة على النحو الواجب للتحديات والفرص المتعلقة بشيخوخة السكان من أجل إقامة مجتمع لجميع الأعمار.
    This must ensure that the United Nations has a strengthened institutional foundation and management mechanism to succeed in its central role and primary responsibility in supporting Member States in their disarmament and non-proliferation efforts. UN وهذا النهج يجب أن يضمن أن تتوفر للأمم المتحدة قاعدة مؤسسية معززة وآلية تنظيمية كيما تنجح في أداء دورها المركزي والاضطلاع بمسؤوليتها الأساسية في دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    19. The High Representative will also actively encourage and support Member States in their efforts to improve the United Nations disarmament machinery and to make it more responsive to the needs of the Member States. UN 19 - كما سيشجع الممثل السامي ويدعم بفعالية الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتحسين آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح كيما تصبح أكثر استجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    2. The report presents an overview of the drug trafficking situation worldwide to assist Member States in their efforts to fight illicit drug production and trafficking. UN 2 - ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن حالة الاتجار بالمخدرات على نطاق العالم وذلك لمساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    The aim of the special meeting held this week was to identify areas of complementarity and cooperation in the implementation of these resolutions in order to develop international best practices, codes and standards to assist Member States in their efforts to prevent terrorist acts. UN وكان الهدف من الاجتماع الاستثنائي الذي انعقد هذا الأسبوع هو تحديد مجالات التكامل والتعاون في تنفيذ هذه القرارات من أجل التوصل إلى أفضل الممارسات واللوائح والمعايير الدولية لمساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لمنع الأعمال الإرهابية.
    9. Welcomes the commitment of UNWomen to support Member States in their efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks; UN 9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات المراعية لنوع الجنس في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛
    The UNEP strategy to achieve that objective rests on its ability to catalyse change among Member States in their efforts to achieve progress on environmental issues. UN وتستند استراتيجية البرنامج لتحقيق هذا الهدف على قدرته على حفز التغيير لدى الدول الأعضاء في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق التقدم بشأن القضايا البيئية.
    75. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 75 - تؤكد ضرورة أن توافق الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية على أي مقترحات تطرح فيما يتعلق بتغيير هذه السياسات؛
    20. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 20 - تؤكد ضرورة أن توافق الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية على المقترحات المتعلقة بتغيير هذه السياسات؛
    21.53 The purpose of this programme is to assist Member States in their national efforts to overcome the various obstacles to economic and social development. UN ١٢-٣٥ يتمثل الهدف من هذا البرنامج في مساعدة الدول اﻷعضاء فيما تبذله من جهود على الصعيد الوطني للتغلب على مختلف العقبات في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In the first phase of its workplan, this Working Group focuses on the compilation of a compendium of border control measures and best practices related to counter-terrorism as an additional source of guidance to Member States in their efforts to deal with border threats. UN ويركز هذا الفريق العامل، في المرحلة الأولى من خطة عمله، على تجميع خلاصة وافية لتدابير مراقبة الحدود وأفضل ممارساتها ذات الصلة بمكافحة الإرهاب كمصدر إضافي لتوجيه الدول الأعضاء في ما تبذله من جهود لمواجهة التهديدات الحدودية.
    (a) Assisting and supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the area of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and on their means of delivery, as well as assisting Member States, at their request, in their endeavours in the area of disarmament, non-proliferation and universalization of multilateral agreements, including global efforts against terrorism; UN (أ) مساعدة ودعم الدول الأعضاء في ما تجريه من مفاوضات ومداولات وبناء لتوافق الآراء في مجال أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في ما تبذله من جهود في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعميم الاتفاقات المتعددة الأطراف على صعيد العالم، بما في ذلك الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    (a) Assisting and supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the area of weapons of mass destruction and on their delivery systems, as well as assisting Member States, at their request, in their endeavours in the area of disarmament and non-proliferation, including global efforts against terrorism; UN (أ) مساعدة ودعم الدول الأعضاء فيما تقوم به من عمليات التفاوض والتداول وبناء القدرات في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    (a) Assisting and supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the area of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and on their means of delivery, as well as assisting Member States, at their request, in their endeavours in the area of disarmament, nonproliferation and universalization of multilateral agreements, including global efforts against terrorism; UN (أ) مساعدة ودعم الدول الأعضاء فيما تجريه من مفاوضات ومداولات وبناء لتوافق الآراء في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، فيما تبذله من جهود في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعميم الاتفاقات المتعددة الأطراف على صعيد العالم، بما في ذلك الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    The Global Programme is aimed at assisting Member States in their efforts to curb corruption through two components, assessment and technical cooperation. UN ويهدف البرنامج العالمي الى مساعدة الدول اﻷعضاء في جهودها للحد من الفساد عن طريق عنصرين، التقييم والتعاون التقني.
    It will continue to assist Member States in their efforts towards international regulation of the arms trade. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    7A.54 The subprogramme will continue to serve as the custodian of data provided by Member States in their national reports. UN ٧ أ-٥٤ وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور الوديع للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء فيما تقدمه من تقارير وطنية.
    These topics aim to help Member States in their search for a response to the current challenges, which are aggravated by economic, political and environmental instabilities. UN وتهدف هذه المواضيع إلى مساعدة الدول الأعضاء في بحثها عن سبل لمواجهة التحديات الراهنة، التي تفاقمت من جراء عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي والبيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus