"member states of the community" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء في الجماعة
        
    • الدول الأعضاء في جماعة
        
    • الدول اﻷعضاء في الاتحاد
        
    • على الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية
        
    Only a few of the member States of the Community had specific legislation that criminalized trafficking in persons. UN وقلة فقط من الدول الأعضاء في الجماعة لديها تشريع يجرّم الاتجار بالأشخاص.
    The treaty on the establishment of EURASEC affirms the commitment of the member States of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and the generally recognized principles and norms of international law. UN وتؤكد معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما.
    The Treaty on the Establishment of the Eurasian Economic Community affirms the commitment of the member States of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and the generally recognized principles and norms of international law. UN وتؤكد معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما.
    In addition, some multilateral instruments, such as the League of Arab States Riyadh Agreement on Judicial Cooperation and the Convention on Extradition between the member States of the Community of Portuguese-Speaking Countries, include States parties from more than one geographical region. UN كما أن بعض الصكوك المتعدِّدة الأطراف، مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي، واتفاقية تسليم المطلوبين المبرمة بين الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، تضمُّ دولاً أطرافاً من أكثر من منطقة جغرافية واحدة.
    Convention on Extradition between the member States of the Community of Portuguese-Speaking Countries (2005) UN الاتفاقية المتعلقة بتسليم المطلوبين بين الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية (2005)
    " (a) that the member States of the Community are at present Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN " )أ( في الوقت الحاضر، الدول اﻷعضاء في الاتحاد هي الدول التالية: اسبانيا، والمانيا، وايرلندا، وايطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، والدانمرك، وفرنسا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وهولندا، واليونان.
    Commending member States of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves, UN وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية لما تبديه من التزام متواصل باﻷخذ بترتيبات أكثر عمقا ورسمية في مجال التعاون فيما بينها،
    Pursuant to article 249 of the Treaty establishing the European Community, regulations of the Council of the European Union are directly applicable in all member States of the Community. UN وبموجب المادة 249 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، تتمتع اللوائح الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي فورا بقوة القانون في الدول الأعضاء في الجماعة.
    Noting with satisfaction that the Treaty on the Establishment of the Eurasian Economic Community reaffirms the commitment of the member States of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and also to the generally accepted principles and norms of international law, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك بمبادئ ومعايير القانون الدولي المقبولة عموما،
    In 2005, member States of the Community established a customs union, and they are working towards the establishment of a common market by 2010, a monetary union by 2012 and, eventually, a political federation of the East African States. UN ففي عام 2005، أنشأت الدول الأعضاء في الجماعة اتحادا جمركيا، وهي تعكف حاليا على إنشاء سوق مشتركة بحلول عام 2010، واتحاد نقدي بحلول عام 2012 وصولا في نهاية المطاف إلى اتحاد فيدرالي سياسي لدول شرق أفريقيا.
    The basic assumption was that member States of the Community were ready to assume obligations that reflected their levels of economic development, took account of their structural characteristics and were consistent with the level of obligations assumed by other WTO members. UN فالفكرة الأساسية هي أن الدول الأعضاء في الجماعة علي استعداد لتحمل الالتزامات التي يعكسها مستوي التنمية الاقتصادية فيها، والتي تراعي خصائصها الهيكلية، وتتفق مع مستوي الالتزامات التي يتحملها الأعضاء الآخرون في منظمة التجارة العالمية.
    14. A customs union of the East African Community (EAC), which aims to eliminate duties on trade between member States of the Community, was established on 1 January 2010. UN 14 - أُنشئ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا، بهدف إلغاء الرسوم الجمركية على التجارة بين الدول الأعضاء في الجماعة.
    During the meeting, the participants recommended that the Governments of the member States of the Community should, inter alia, establish a joint military force in order to strengthen peace and security in the CEPGL region and should expand mechanisms for implementing economic integration projects in countries members of the Community. UN وخلال هذا الاجتماع، أوصى المشاركون حكومات الدول الأعضاء في الجماعة بأمور من بينها إنشاء قوة عسكرية مشتركة لتوطيد السلام والأمن في منطقة الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وزيادة آليات تنفيذ المشاريع الاقتصادية المتكاملة في البلدان الأعضاء في الجماعة.
    A good example was the establishment of the Technology Transfer Centre of the member States of the Eurasian Economic Community, currently being set up by UNIDO, where the member States of the Community were working ever more closely with each other on technology transfer. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك إنشاء مركز نقل التكنولوجيا التابع للدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا، والذي تعكف اليونيدو حاليا على تأسيسه، حيث كانت الدول الأعضاء في الجماعة تعمل سويا على نحو وثيق أكثر من أيِّ وقت مضى على نقل التكنولوجيا.
    17. The member States of the Community were engaged in the difficult task of completing their national implementation legislation, to ensure that the International Criminal Court effectively complemented their national jurisdictions. UN 17 - ومضى قائلا إن الدول الأعضاء في الجماعة عاكفة على تلك المهمة الصعبة، مهمة إنجاز التشريعات الوطنية المتصلة بالتنفيذ، وذلك لكي تكفل أن تكمِّل المحكمة الجنائية الدولية الولايات القضائية الوطنية لتلك الدول على نحو فعال.
    The draft resolution on cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community is aimed to enhance the effectiveness of the work of both organizations in helping the member States of the Community to resolve the most topical problems of socio-economic and cultural development. UN ومشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يرمي إلى تعزيز فعالية عمل كل من المنظمتين في مساعدة الدول الأعضاء في الجماعة على حل أهم مشاكل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية.
    I have the honour, on behalf of the member States of the Community -- the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the Russian Federation -- to introduce draft resolution A/65/L.32, on cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community. UN ويشرفني أن أعرض، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة - أي جمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان والجمهورية القيرغيزية وجمهورية طاجيكستان والاتحاد الروسي - مشروع القرار A/65/L.32 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the member States of the Community of Portuguese-Speaking Countries (2005) UN اتفاقية تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية (2005)
    As the member States of the Community of Countries of Portuguese Language (CPLP) are Parties to the UNCCD, the secretariat has helped to establish a platform of joint cooperation to combat desertification, land degradation, drought, water scarcity and poverty at the country level. UN 28- بما أن الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أعضاء في اتفاقية مكافحة التصحر، فقد ساعدت الأمانة على وضع أرضية للتعاون المشترك من أجل مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وندرة المياه والفقر على المستوى القطري.
    Another example given was the UNCITRAL secretariat's contribution to the work of the East African Community Task Force on Cyberlaws, a joint initiative of the East African Community secretariat and UNCTAD aimed at the adoption of uniform laws on electronic transactions in the member States of the Community, based, inter alia, on relevant UNCITRAL texts. UN وأُورد مثال آخر هو إسهام أمانة الأونسيترال في أعمال فرقة العمل المعنية بقوانين الفضاء السيبراني، التابعة لجماعة شرق أفريقيا، وهي مبادرة مشتركة بين أمانة تلك الجماعة والأونكتاد، تهدف إلى اعتماد قوانين موحدة بشأن المعاملات الإلكترونية في الدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا تستند، ضمن جملة أمور، إلى نصوص الأونسيترال ذات الصلة.
    " (a) that the member States of the Community are at present Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN " )أ( في الوقت الحاضر، الدول اﻷعضاء في الاتحاد هي الدول التالية: اسبانيا، والمانيا، وايرلندا، وايطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، والدانمرك، وفرنسا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وهولندا، واليونان.
    " Commending member States of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves and towards the implementation of the Community's Programme of Action as well as its Community Building Programme, UN " وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية إزاء ما تبديه من التزام متصل باﻷخذ بترتيبات أكثر عمقا ورسمية في مجال التعاون فيما بينها، وفيما يخص تنفيـذ برنامج عمــل الجماعة، إلى جانـب برنامج بنائها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus