"member states to assist" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء إلى مساعدة
        
    • الدول الأعضاء أن تساعد
        
    • الدول الأعضاء لمساعدة
        
    • الدول الأعضاء للمساعدة
        
    • بالدول الأعضاء أن تقدم
        
    • الدول الأعضاء على المساعدة
        
    • الدول اﻷعضاء القيام
        
    • الدول الأعضاء بمساعدة
        
    • بالدول الأعضاء أن تساعد
        
    • الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة
        
    • اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء بمساعدة
        
    • الدول الأعضاء التماساً للمساعدة
        
    • الدول الأعضاء لتساعد
        
    • الدول الأعضاء في تقديم المساعدة في
        
    • الدول الأعضاء مساعدة
        
    The Working Group invited Member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited Member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. UN ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها.
    Efforts by Member States to assist States affected by the transit of illicit drugs UN الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات
    In like manner, we could not fail to include in this draft resolution a note of welcome and encouragement for the initiatives of Member States to assist cooperation between the United Nations and the Caribbean Community. UN كذلك كان لزاما علينا أن ندرج في مشروع القرار هذا ترحيبنا بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتشجيعنا لها.
    Calling upon Member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    The Task Force has been unable to conclude the matter owing to the absence of the power to compel Member States to assist in the investigation. UN ولم تتمكن فرقة العمل من إنهاء هذه المسألة بسبب عدم توافر الصلاحيات لديها لحمل الدول الأعضاء على المساعدة في التحقيق.
    3- Calls on Television Corporations in Member States to assist ISBO to issue Member States' Television Production Guide. UN 3 - تدعو مؤسسات التليفزيون في الدول الأعضاء إلى مساعدة " إسبو " في إصدار " دليل الإنتاجات التليفزيونية " للدول الأعضاء.
    The Working Group invited Member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited Member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited Member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat to identify sources of funding within their Governments. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    The forum brought together a working group of experts established by Member States to assist the United Nations Committee of Experts in assessing future trends in geospatial information management. UN وضمَّ الملتقى فريقاً عاملاً من الخبراء أنشأته الدول الأعضاء لمساعدة لجنة خبراء الأمم المتحدة على التكهُّن بالاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    III. Efforts by Member States to assist States affected by the transit of illicit drugs UN ثالثا- الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    6. Invites initiatives from Member States to assist in the cooperation efforts between the United Nations and the Pacific Islands Forum; UN 6 - تدعو إلى تقديم مبادرات من الدول الأعضاء للمساعدة في جهود التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ؛
    Calling upon Member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    In order to further improve the gender balance in UNIDO, the Secretariat will continue to urge Member States to assist in identifying suitably qualified female candidates for all positions in the Secretariat, including those at the P-5 level and above. UN وبغية زيادة تحسين هذا التوازن في اليونيدو، ستواصل الأمانة حث الدول الأعضاء على المساعدة في تقديم مرشحات يتمتعن بالمؤهلات المناسبة، وذلك لجميع المناصب في الأمانة بما فيها المناصب في الرتبة ف-5 وما فوقها.
    Successful missions and initiatives can be traced back to one fundamental ingredient, and that is the commitment of Member States to assist the Organization in the implementation of collectively agreed courses of action. UN ويمكن أن تعزى البعثات والمبادرات الناجحة إلى عنصر أساسي واحد، وهو التزام الدول الأعضاء بمساعدة المنظمة في تنفيذ الإجراءات التي يوجد اتفاق جماعي بشأنها.
    I would like to urge Member States to assist in meeting this funding shortfall. UN وأود أن أهيب بالدول الأعضاء أن تساعد على تدارك هذا النقص في التمويل.
    " The Council, therefore, takes note of the Secretary-General's observation that the ECOMOG forces face considerable financial and logistical difficulties and strongly supports his call on Member States to assist the peace process by providing the necessary financial and logistical resources to ECOMOG to enable it to meet its obligations under the Cotonou Agreement. UN " ولذلك، يحيط المجلس علما بالملاحظة التي أبداها اﻷمين العام والتي مفادها أن قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا تواجه صعوبات مالية وسوقية كبيرة، ويؤيد المجلس بقوة الدعوة التي وجهها اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء بمساعدة عملية السلم عن طريق توفير الموارد المالية والسوقية اللازمة للفريق وذلك لتمكينه من الوفاء بالتزاماته بموجـب اتفاق كوتونو.
    Emergency preparedness and response The IAEA responds to an increasing number of requests from Member States to assist in minimizing the impact of nuclear or radiological incidents and emergencies. UN تستجيب الوكالة لعدد متزايد من طلبات الدول الأعضاء التماساً للمساعدة في التقليل إلى أدنى حدّ من آثار الحادثات والطوارئ النووية أو الإشعاعية.
    Establish an appropriate body composed of Member States to assist the General Assembly in overseeing the management of these funds, which would, inter alia: UN (ب) إنشاء هيئة ملائمة تتكون من الدول الأعضاء لتساعد الجمعية العامة في الإشراف على إدارة هذه الصناديق، وهو ما يشمل ما يلي:
    6. Invites initiatives from Member States to assist in the cooperation efforts between the United Nations and the Pacific Islands Forum; UN 6 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء في تقديم المساعدة في جهود التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ؛
    9. Under the Charter of the United Nations and the Declaration on decolonization, it was incumbent upon Member States to assist the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination. UN 9 - وقال إنه يتعين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إعلان إنهاء الاستعمار، على الدول الأعضاء مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تمارس حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus