"member states to combat" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على مكافحة
        
    • الدول الأعضاء لمكافحة
        
    • الدول الأعضاء لمحاربة
        
    • الدول الأعضاء بمكافحة
        
    • الدول الأعضاء على محاربة
        
    • الدول الأعضاء في مجال مكافحة
        
    • الدول الأعضاء من أجل مكافحة
        
    • والدول الأعضاء لمكافحة
        
    That legal arsenal demonstrated the resolve of Member States to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    The main objective of the project is to strengthen the capacity of Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN والهدف الرئيسي الذي ينشده المشروع هو تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Assembly also urged Member States to combat and penalize corruption, as well as the laundering of its proceeds. UN وحثّت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على مكافحة الفساد وغسل عائداته والمعاقبة عليهما.
    It also called for the strengthening of co-operation among the Member States to combat terrorist acts. UN كما دعا إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    It also called for greater co-operation among the Member States to combat terrorism. UN كما دعا إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    There is therefore an urgent need for cooperation among all Member States to combat their proliferation, including by destroying them. UN لذلك تقوم حاجة ماسة إلى التعاون فيما بين جميع الدول الأعضاء لمحاربة انتشارها، بما في ذلك عن طريق تدميرها.
    2. Urges Member States to combat the demand that fosters child sexual exploitation and abuse; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء على مكافحة الطلب الذي يروّج لاستغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم جنسيا؛
    2. Urges Member States to combat the demand that fosters child sexual exploitation and abuse; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء على مكافحة الطلب الذي يروّج لاستغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم جنسيا؛
    Reaffirming the determination of Member States to combat the scourge of drug trafficking and related criminal activities, including the illicit manufacture of, trafficking in and illegal possession and use of firearms and ammunition, UN وإذ تؤكّد من جديد تصميم الدول الأعضاء على مكافحة آفة الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة، بما في ذلك صنع الأسلحة النارية والذخيرة والاتجار بهما وحيازتهما واستخدامهما على نحو غير قانوني،
    The Strategy in its entirety recommends an expanded role for the existing legal and institutional counter-terrorist framework within the United Nations in order to enhance the capabilities of Member States to combat terrorism. UN وتوصي الاستراتيجية في مجملها بتوسيع دور الإطار القانوني والمؤسسي القائم داخل الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب.
    We very much appreciate the valuable work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime in building the capacity of Member States to combat drug trafficking, organized crime and terrorism. UN ونحن نقدر بشدة العمل القيم الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بناء قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    (c) Improved capacity of Member States to combat transnational organized crime UN (ج) تحسّن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was established to improve the capacity of Member States to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention and its Protocols. UN وأنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ.
    (c) Improved capacity of Member States to combat transnational organized crime UN (ج) تحسّن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (c) Improved capacity of Member States to combat transnational organized crime UN (ج) تحسن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    He asked what the Special Rapporteur's office could do to help Member States to combat trafficking in persons. UN واستفسر عما يمكن لمكتب المقررة الخاصة القيام به لمساعدة الدول الأعضاء لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Measures taken by Member States to combat money-laundering increased significantly in all areas addressed in the biennial reports questionnaire. UN وقد ازدادت بقدر ملحوظ التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة غسل الأموال في جميع المناطق التي تناولها الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Concerning health, combating epidemic diseases, and the abuse of narcotic drugs, the Conference urged the strengthening of co-operation among the Member States to combat the spread of such scourges. UN وبالنسبة للصحة ومكافحة الأمراض المستوطنة، وإساءة استعمال العقاقير المخدرة، فقد حث المؤتمر على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء لمكافحة انتشارها.
    60. There is an increasing recognition that, despite the positive steps taken by Member States to combat racial discrimination, a knowledge gap exists about the nature and extent of discrimination. UN 60- على الرغم من الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء لمحاربة التمييز العنصري، ثمة اعتراف متزايد بوجود فجوة معرفية بشأن طبيعة ومدى التمييز.
    The Programme itself recognizes that its successful implementation requires the full enjoyment by young people of all human rights and fundamental freedoms and a strong commitment by Member States to combat any violations of these rights. UN يقر البرنامج ذاته بأن تنفيذه الناجح يستلزم التمتع الكامل من جانب الشباب بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتزاما قويا من جانب الدول الأعضاء بمكافحة أي انتهاكات لهذه الحقوق.
    It reaffirms the strong will of all Member States to combat terrorism. UN فهي تؤكد على الإرادة القوية التي تتمتع بها كل الدول الأعضاء على محاربة الإرهاب.
    (c) Improved capacity of Member States to combat transnational organized crime UN (ج) تحسين قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    In that regard, the Government of Angola strongly supports the Agency programme for the application of the sterile insect technique in Member States to combat the tsetse fly. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد حكومة أنغولا بقوة برنامج الوكالة لتطبيق تقنية الحشرات العقيمة في الدول الأعضاء من أجل مكافحة ذبابة التسي تسي.
    79. The Syrian Arab Republic felt firmly that, with the requisite political will, the efforts being made by the United Nations and its Member States to combat transnational organized crime and drug trafficking would be crowned with success. UN 79 - وقالت إن الجمهورية العربية السورية مقتنعة بأنه، بفضل الإرادة السياسية اللازمة، فإن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والدول الأعضاء لمكافحة الجرائم عبر الوطنية المنظمة والاتجار بالمخدرات سوف تتكلل بالنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus