"member states to consider the possibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية
        
    • الدول الأعضاء على النظر في إمكانية
        
    • الدول على النظر في إمكانية
        
    • الدول الأعضاء إمكانية النظر في
        
    It also recommended inviting Member States to consider the possibility of holding informal intersessional consultations to discuss relevant matters pertaining to the agenda with a view to enhancing efficiency. UN وأوصت اللجنة أيضا بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات لمناقشة المسائل ذات الصلة المتعلقة بجدول الأعمال بهدف تعزيز الكفاءة.
    3. Invited the Member States to consider the possibility of signing/ratifying the remaining ECO agreements; UN 3 - يدعون الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية التوقيع/التصديق على اتفاقات منظمة التعاون الاقتصادي المتبقية؛
    Since 1989 the Commission on Human Rights has invited all Member States to consider the possibility of taking appropriate action for the protection of particularly vulnerable groups, such as children and migrant women, against exploitation by prostitution and other slavery-like practices, including the possibility of establishing national bodies to achieve those objectives. UN ومنذ عام 1989، قامت لجنة حقوق الإنسان بدعوة جميع الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية اتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الفئات الضعيفة بصفة خاصة، مثل الأطفال والنساء المهاجرات، من الاستغلال عن طريق البغاء والممارسات الأخرى الشبيهة بالرق، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيئات وطنية لتحقيق هذه الأهداف.
    Since the International Convention on the Protection of the Right of All Migrant Workers and Members of Their Families was adopted by the General Assembly in its resolution 45/158 of 18 December 1990, the Commission has urged Member States to consider the possibility of signing and ratifying or acceding to ratify the Convention as a matter of priority. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بموجب قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990 ظلت اللجنة تحث الدول الأعضاء على النظر في إمكانية توقيع الاتفاقية والتصديق عليها والانضمام إليها بوصفها مسألة ذات أولوية.
    The Conference also urged OIC Member States to consider the possibility of providing support and assistance to the peace keeping forces in Somalia. UN وحث الدول على النظر في إمكانية المساهمة في قوات حفظ سلام بالصومال.
    5. Requests the Member States to consider the possibility of allocating a plot of land at a strategic location in one of their major economic city centres in favour of the Islamic Solidarity Fund (ISF) so as to enable it to carry out Waqf projects in order to boost its budget. UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء إمكانية النظر في تخصيص قطعة أرض في موقع استراتيجي في مدنها الإقتصادية الهامة لصالح صندوق التضامن الإسلامي حتى يتسنى له إنشاء مشاريع أوقاف عليها لتكون داعما لميزانيته.
    13. Since 1989 the Commission on Human Rights has invited all Member States to consider the possibility of taking appropriate action for the protection of particularly vulnerable groups such as children and migrant women against exploitation by prostitution and other slavery-like practices, including the possibility of establishing national bodies to achieve those objectives. UN 13- قامت لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1989 بدعوة جميع الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية اتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الفئات الضعيفة بصفة خاصة، مثل الأطفال والنساء المهاجرات، من الاستغلال عن طريق البغاء والممارسات الأخرى الشبيهة بالرق، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيئات وطنية لتحقيق هذه الأهداف.
    4. Calls on funds and financial institutions in the Member States to consider the possibility of cancelling or rescheduling the debts of the Union of Comoros as a contribution in the reconstruction of Comorian economy. UN 4 - يدعو الصناديق والمؤسسات المالية في الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية إعفاء أو إعادة جدولة ديون اتحاد جزر القمر مساهمة منها في إعادة بناء الاقتصاد القمري؛
    4. Calls on funds and banks in the Member States to consider the possibility of cancelling or rescheduling the debts of the Union of Comoros as a contribution in the reconstruction of Comorian economy. UN 4- يدعو الصناديق والمصارف في الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية إعفاء أو إعادة جدولة ديون اتحاد جزر القمر مساهمة منها في إعادة بناء الاقتصاد القمري .
    8. Invites Member States to consider the possibility of providing voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime, in accordance with the rules and regulations of the United Nations, for the conduct of technical assistance activities to ensure the effective implementation of the Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol; UN 8- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية تقديم تبرعات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفقا لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها التنظيمية، من أجل الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعّال لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص؛
    14. Recognizes the revision of the Statutes of the Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation to include mediation and conciliation processes, and invites Member States to consider the possibility of using such processes as appropriate; UN 14 - تسلم بتنقيح النظام الأساسي للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة بحيث تشمل عمليات الوساطة والمصالحة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام هذه العمليات عند الاقتضاء؛
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    14. Notes that the statutes of the Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation include mediation and conciliation processes, and invites Member States to consider the possibility of using such processes as appropriate; UN 14 - تلاحظ أن النظم الأساسية للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة تشمل عمليات الوساطة والمصالحة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام هذه العمليات، حسب الاقتضاء؛
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154 and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي لاحظت فيه الجمعية بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أعد عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    18. Notes the adoption by the Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation, at its sixteenth session, from 21 to 23 September 2010, of the rules of procedure for mediation and conciliation, and invites Member States to consider the possibility of using such processes as appropriate; UN 18 - تلاحظ أن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة اعتمدت في دورتها السادسة عشرة التي عقدت في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2010 القواعد الإجرائية لعمليات الوساطة والتوفيق()، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية الاستعانة بها، حسب الاقتضاء؛
    2. Encourages Member States to consider the possibility of formulating, implementing and promoting inclusive urban policies, legislation and housing strategies that ensure efficient institutional frameworks, mechanisms for decentralization and strengthening of local authorities, and provide mixed land uses and tenure types to enhance local development and sustainable participatory slum upgrading and prevention; UN 2- يشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية وضع وتنفيذ وتعزيز سياسات حضرية جامعة، وتشريعات، واستراتيجيات إسكانية تكفل أطر مؤسسية كفوءة، وآليات لتحقيق اللامركزية، وتعزيز السلطات المحلية على نحو يكفل استخدامات وأنواع حيازة مختلطة للأراضي، لتعزيز التنمية المحلية والنهوض على نحو تشاركي ومستدام بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛
    Encourages Member States to consider the possibility of formulating, implementing and promoting inclusive urban policies, legislation and housing strategies that ensure efficient institutional frameworks, mechanisms for decentralization and strengthening of local authorities, and provide mixed land uses and tenure types to enhance local development and sustainable participatory slum upgrading and prevention; UN 2- يشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية وضع وتنفيذ وتعزيز سياسات حضرية جامعة، وتشريعات، واستراتيجيات إسكانية تكفل أطر مؤسسية كفوءة، وآليات لتحقيق اللامركزية، وتعزيز السلطات المحلية على نحو يكفل استخدامات وأنواع حيازة مختلطة للأراضي، لتعزيز التنمية المحلية والنهوض على نحو تشاركي ومستدام بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛
    (b) Encouraged Member States to consider the possibility of formulating, implementing and promoting inclusive urban policies, legislation and housing strategies that ensured efficient institutional frameworks, mechanisms for decentralization and strengthening of local authorities, and provided mixed land uses and tenure types to enhance local development and sustainable participatory slum upgrading and prevention; UN (ب) شجَّع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية وضع وتنفيذ وتعزيز سياسات حضرية جامعة وتشريعات واستراتيجيات إسكان تكفل أطرا مؤسسية كفؤة، وآليات لتحقيق اللامركزية، وتعزيز السلطات المحلية، وإتاحة استخدامات وأنواع حيازة مختلطة للأراضي لتعزيز التنمية المحلية للنهوض على نحو تشاركي ومستدام بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛
    In resolution 1997/14, the Commission called upon Member States to consider the possibility of signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority and requested the Secretary-General to submit to the Commission, at its fifty-fourth session, a report on the status of the Convention and on the efforts made by the Secretariat to promote the Convention and the protection of the rights of migrant workers. UN وفي القرار ١٩٩٧/١٤ حثت اللجنة الدول على النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو الانضمام اليها وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة على سبيل اﻷولوية، في دورتها الرابعة والخمسين، تقريرا عن حالة الاتفاقية وعن الجهود المبذولة من جانب اﻷمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    61. Ms. Millicay (Argentina) reiterated the view expressed on behalf of CELAC that a questionnaire or template could facilitate the provision and compilation of information for the report of the Secretary-General. Her delegation encouraged Member States to consider the possibility of being assisted by ICRC in that regard. UN 61 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): كررت الإعراب عن الرأي الذي أُبدي نيابة عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤداه أن وضع استبيان أو نموذج يمكن أن يسهّل تقديم وتجميع المعلومات لأغراض إعداد تقرير الأمين العام، وقالت إن وفدها يشجّع الدول على النظر في إمكانية الحصول على مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الخصوص.
    6. Requests also the Member States to consider the possibility of allocating a percentage of institutional company shares for subscription in the name of the Islamic Solidarity Fund (ISF) provided this is considered a gift from the Member State in support of the ISF. UN 6 - كما يطلب من الدول الأعضاء إمكانية النظر في تخصيص نسبة من أسهم التأسيس في بعض شركاتها للإكتتاب بأسم صندوق التضامن الإسلامي على أن يعتبر ذلك منحة من الدولة دعما للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus