"member states to contribute to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على المساهمة في
        
    • الدول الأعضاء إلى المساهمة في
        
    • الدول اﻷعضاء على أن تساهم في
        
    • الدول الأعضاء إلى الإسهام في
        
    • الدول الأعضاء على الإسهام في
        
    • الدول الأعضاء أن تسهم في
        
    • الدول الأعضاء أن تساهم في
        
    • الدول الأعضاء المساهمة في
        
    • الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في
        
    • الدول الأعضاء على التبرع
        
    • الدول اﻷعضاء على المساهمة
        
    • الدول الأعضاء للمساهمة في
        
    • الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى
        
    • الدول الأعضاء بالمساهمة في
        
    • الدول اﻷعضاء الى الاسهام في
        
    He urged Member States to contribute to the various trust funds aimed at promoting the dissemination of international law. UN وحث الدول الأعضاء على المساهمة في مختلف الصناديق الاستئمانية التي تهدف إلى تعزيز نشر القانون الدولي.
    I encourage Member States to contribute to the IMO Djibouti Code trust fund. UN وأشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    We call on all Member States to contribute to that endeavour. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    11. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكي تستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خالٍ من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    He invited all Member States to contribute to its establishment and successful operation. UN ودعا المتكلّم جميع الدول الأعضاء إلى الإسهام في إنشاء المركز ونجاح تشغيله.
    Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    I have repeatedly urged Member States to contribute to these funds. UN وقد قمت تكرارا بحث الدول الأعضاء على المساهمة في هذين الصندوقين.
    I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the fund. UN وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    We urge Member States to contribute to the Fund. UN ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    I strongly encourage Member States to contribute to the Trust Fund for Electoral Observation and to the Democracy Fund. UN وأنا أشجع بشدة الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية وصندوق الديمقراطية.
    Encouragement of the Member States to contribute to the fund will be important, as it constitutes the lifeline of ISAF. UN وسيكون تشجيع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق أمرا هاما، لما يشكله من استمرار لحياة القوة.
    It also urged Member States, the Islamic Development Bank and financing institutions of Member States to contribute to the Fund. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق.
    I fully endorse this recommendation and call upon Member States to contribute to the Fund. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    Further, the Council called on Member States to contribute to the Trust Fund established in support of the demarcation process. UN ودعا المجلس، فضلا عن ذلك الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل دعم عملية ترسيم الحدود.
    I fully endorse that recommendation and call upon Member States to contribute to the Fund. UN وأنني أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    11. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    We call on Member States to contribute to the computerized database created through this initiative, which facilitates the periodic assessment of progress in the design and implementation of confidence-building measures worldwide. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الإسهام في قاعدة البيانات الحاسوبية التي وضعت من خلال هذه المبادرة، التي تيسر التقييم المرحلي للتقدم المحرز في وضع وتنفيذ تدابير بناء الثقة في جميع أنحاء العالم.
    This support has already enhanced the ability of Member States to contribute to peacekeeping operations and will continue to improve the efficiency of force generation. UN وعزز هذا الدعم قدرة الدول الأعضاء على الإسهام في عمليات حفظ السلام، وسيواصل تحسين كفاءة تكوين القوات.
    I call upon all Member States to contribute to this cause, not only through the provision of funds and personnel for the ongoing exhumations in Kosovo, but also politically and diplomatically. UN لذلك فإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء أن تسهم في معالجة هذه القضية، لا بتوفير الأموال والأفراد فحسب لعملية نبش الجثث الجارية في كوسوفو، بل أيضا بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    To clear the area, the United Nations Mine Action Service urgently needed resources on the order of $4.5m, he appealed to Member States to contribute to that cause. UN وأوضح أن دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة يلزمها، على وجه الاستعجال، موارد في حدود 4.5 ملايين دولار من أجل تطهير المنطقة، وناشد الدول الأعضاء أن تساهم في تلك القضية.
    He strongly appealed to Member States to contribute to it and pledged to continue working on efficiency measures. UN واختتم بالقول بأنه يناشد بقوة الدول الأعضاء المساهمة في تلك الميزانية متعهدا بمواصلة العمل بشأن تدابير الكفاءة.
    11. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    In this connection, the Committee underlines the relevance and importance of the OAU Peace Fund, and urges Member States to contribute to it. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    The Secretary-General has repeatedly urged Member States to contribute to these Funds. UN وقد حث اﻷمين العام مرارا وتكرارا الدول اﻷعضاء على المساهمة في هذين الصندوقين.
    We will work together with Member States to contribute to the United Nations endeavours to address the issue of missiles in all its aspects by identifying areas where consensus can be reached. UN وسنعمل جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء للمساهمة في جهود الأمم المتحدة، لمواجهة مسألة القذائف بجميع جوانبها، عن طريق تحديد المجالات التي يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    15. Commends the Secretary-General for the establishment of the Trust Fund for Peace-Building in Somalia, welcomes the contributions made thus far to the Fund, and appeals to Member States to contribute to it; UN 15 - تشيد بالأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى الصندوق؛
    She reiterated the appeal to Member States to contribute to core resources. UN وكررت نداءها إلى الدول الأعضاء بالمساهمة في الموارد الأساسية.
    5. Calls on Member States to contribute to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to enable the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to provide technical assistance as requested by Member States; UN ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء الى الاسهام في صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية تمكين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية من تقديم المساعدة التقنية بحسب طلب الدول اﻷعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus