"member states to further" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء على مواصلة
        
    • الدول الأعضاء إلى مواصلة
        
    • الدول الأعضاء على أن تواصل
        
    • الدول الأعضاء على زيادة
        
    • بالدول الأعضاء مواصلة
        
    • الدول الأعضاء لزيادة
        
    • الدول الأعضاء إلى المضي
        
    • الدول الأعضاء تقديم المزيد من
        
    • الدول الأعضاء على إمعان
        
    • الدول الأعضاء على المضي
        
    • الدول الأعضاء على تحقيق مزيد
        
    • الدول الأعضاء لمواصلة
        
    I strongly urge Member States to further support the work of UNRWA in the light of the heavy additional pressures on its resources. UN وإنني أحث بقوة الدول الأعضاء على مواصلة دعم عمل الأونروا نظرا إلى الضغوط الإضافية الثقيلة على مواردها.
    The Conference urged all Member States to further strengthen their solidarity with Azerbaijan and to extend their full support to its endeavors to achieve soon the restoration of complete sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN وحث المؤتمر كافة الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز تضامنها مع أذربيجان، وتقديم دعمها الكامل لجهوده لتحقيق الاستعادة الكاملة قريبا لسيادة أذربيجان التامة وسلامة أراضيها.
    Strongly condemning the violence that continued to destabilize Afghanistan, the Council called on Member States to further contribute to strengthening ISAF and improving the Afghan security forces in order to provide long-term solutions to the security situation in the country. UN وإذ أدان المجلس بشدة أعمال العنف التي لا تزال تزعزع استقرار أفغانستان، فقد دعا الدول الأعضاء إلى مواصلة الإسهام في تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحسين قوات الأمن الأفغانية من أجل تقديم حلول طويلة الأجل للحالة الأمنية في البلد.
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    It also condemned the so-called " Syria Accountability Act " . It urged Member States to further strengthen their brotherly ties with Syria in all fields. UN كما أدان الاجتماع ما يسمى " قانون محاسبة سوريا " ، وحث الدول الأعضاء على زيادة تعزيز علاقاتها الأخوية مع سوريا في جميع المجالات.
    4. Calls upon Member States to further reinforce political will, giving literacy higher priority within their educational planning and budgeting; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تعزيز الإرادة السياسية وإيلاء محو الأمية أولوية أكبر في خططها وميزانياتها التعليمية؛
    The Conference urged all Member States to further strengthen their solidarity with Azerbaijan and to extend their full support to its endeavors to achieve soon the restoration of complete sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN وحث المؤتمر كافة الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز تضامنها مع أذربيجان، وتقديم دعمها الكامل للجهود التي يبذلها لاستعادة سيادة أذربيجان التامة وسلامة أراضيها في وقت قريب.
    In conclusion, he stressed his commitment to working with Member States to further clarify the outstanding issues with regard to revitalizing UNCTAD's development role and impact. UN وأكد في ختام كلمته التزامه بالعمل مع الدول الأعضاء على مواصلة توضيح القضايا البارزة بشأن تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    In conclusion, he stressed his commitment to working with Member States to further clarify the outstanding issues with regard to revitalizing UNCTAD's development role and impact. UN وأكد في ختام كلمته التزامه بالعمل مع الدول الأعضاء على مواصلة توضيح القضايا البارزة بشأن تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    I encourage Member States to further the promising trend of increased voluntary reporting on military holdings and procurement through national production. UN إنني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة الاتجاه الواعد بتقديم مزيد من التقارير الطوعية عن مقتنياتها ومشترياتها العسكرية من الإنتاج الوطني.
    " 1. Urges Member States to further strengthen international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, cultures and religions; UN " 1 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان بغرض ترسيخ الحوار وتوسيع نطاق التفاهم فيما بين الحضارات والثقافات والأديان؛
    1. Urges Member States to further strengthen international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, cultures and religions; UN 1 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة توطيد التعاون الدولي على تعزيز حقوق الإنسان وتشجيع احترامها بغرض توطيد الحوار وتوسيع نطاق التفاهم فيما بين الحضارات والثقافات والأديان؛
    4. Calls on Member States to further reinforce political will, giving literacy higher priority within their educational planning and budgeting; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تعزيز الإرادة السياسية، ومنح محو الأمية الأولوية القصوى في خططها التعليمية وعند وضع ميزانياتها؛
    16. Invites Member States to further promote reconciliation to help to ensure durable peace and sustained development, including through reconciliatory measures and acts of service and by encouraging forgiveness and compassion among individuals; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تعزيز المصالحة من أجل المساعدة على ضمان تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة، بطرق تشمل اتخاذ تدابير للمصالحة والاضطلاع بأعمال الخدمة العامة والتشجيع على العفو والتراحم بين الأفراد؛
    12. Invites Member States to further promote reconciliation to help to ensure durable peace and sustained development, including through reconciliatory measures and acts of service and by encouraging forgiveness and compassion among individuals; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تعزيز المصالحة من أجل المساعدة على ضمان تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة، بطرق تشمل اتخاذ تدابير للمصالحة والاضطلاع بأعمال الخدمة العامة والتشجيع على العفو والتراحم بين الأفراد؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    It also condemned the so-called " Syria Accountability Act " . It urged Member States to further strengthen their brotherly ties with Syria in all fields. UN كما أدان الاجتماع ما يسمى " بقانون محاسبة سوريا " ، وحث الدول الأعضاء على زيادة تقوية علاقاتها الأخوية مع سوريا في جميع المجالات.
    " 6. Calls upon Member States to further reinforce political will, giving literacy higher priority within their educational planning and budgeting; UN " 6 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تعزيز الإرادة السياسية وإيلاء محو الأمية أولوية أكبر في خططها وميزانياتها التعليمية؛
    Similarly, the Organization will need to work with Member States to further promote women in leadership positions across sectors in local, national and international arenas. UN كما سيلزم أن تعمل المنظمة مع الدول الأعضاء لزيادة التشجيع على تولي المرأة مناصب قيادية في جميع القطاعات على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    10. Invite Member States to further undertake measures required to ensure access for all to comprehensive drug demand reduction measures, taking into account the specific needs of women and children and the circumstances they face with regard to drug problems, so that they benefit equally and without discrimination from those measures, and encourage the continuation of international cooperation in that regard; UN 10- ندعو الدول الأعضاء إلى المضي في اتِّخاذ التدابير اللازمة لضمان انتفاع الجميع من التدابير الشاملة في مجال خفض الطلب على المخدِّرات، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والظروف التي يواجهونها فيما يتعلق بمشاكل المخدِّرات، كي يستفيدوا على قدم المساواة ودونما تمييز من تلك التدابير، ونشجع على مواصلة التعاون الدولي في هذا المجال؛
    7. Appreciates the generous donations of Member States to the Fund for the Assistance of Afghan people, namely Qatar, UAE, Oman, Islamic Republic of Iran, Malaysia , Brunei Darussalam and the Kingdom of Saudi Arabia and appeals to all Member States to further donate in order to enhance the capacity of the Fund so that it would achieve its noble objective of assisting the Afghan people. UN 7 - يشيد بالدول التي تبرعت بسخاء لفائدة صندوق مساعدة شعب أفغانستان وهي كل من دولة قطر ودولة الإمارات العربية المتحدة وسلطنة عُمان والجمهورية الإسلامية الإيرانية وماليزيا وسلطنة بروناي دار السلام والمملكة العربية السعودية، ويناشد جميع الدول الأعضاء تقديم المزيد من التبرعات من أجل تعزيز قدرات صندوق مساعدة الشعب الأفغاني حتى يحقق هدفه النبيل المتمثل في مساعدة الشعب الأفغاني؛
    3. Recognizes the importance of effective international cooperation in the fight against the global trade in illicit drugs and encourages Member States to further consider the need to provide the necessary legal basis to conduct joint operational activities across jurisdictional boundaries; UN 3- تسلّم بأهمية التعاون الدولي الفعّال على مكافحة التجارة العالمية بالعقاقير غير المشروعة وتشجع الدول الأعضاء على إمعان النظر في ضرورة توفير الأساس القانوني اللازم للاضطلاع بأنشطة عملياتية مشتركة عبر حدود الولايات القضائية؛
    It further emphasized that recent defiances confronting Islam compel Member States to further unite around the values of Islam and display solidarity. UN وأكد أن التحديات التي واجهت الإسلام مؤخرا تجبر الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من الوحدة حول قيم الإسلام والتحلي بروح التضامن.
    50. Throughout 2005 the Department of Peacekeeping Operations worked closely with Member States to further elaborate the standing police capacity concept. UN 50 - وطوال عام 2005، كانت إدارة عمليات حفظ السلام تعمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء لمواصلة بلورة مفهوم قدرة الشرطة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus