"member states to renew" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء أن تجدد
        
    • الدول الأعضاء على تجديد
        
    • الدول الأعضاء إلى تجديد
        
    • الدول الأعضاء تجديد
        
    • بالدول الأعضاء أن تجدد
        
    • الدول الأعضاء لكي تجدد
        
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    The representative of Cuba urged Member States to renew the commitment of the international community to the well-being of small island developing States. UN وحث ممثل كوبا الدول الأعضاء على تجديد التزام المجتمع الدولي برفاهية الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    He urged all Member States to renew the commitments they had undertaken in connection with the Goals. UN وحث جميع الدول الأعضاء على تجديد الالتزامات التي أعلنتها فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    I call on Member States to renew their commitment in that regard. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها في هذا الصدد.
    I call on Member States to renew their efforts to find common ground. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تجديد جهودها في سبيل التوصل إلى أرضية مشتركة.
    3. Calls upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation. UN 3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تجديد وتنفيذ التزاماتها الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف بوصفه وسيلة مهمة للسعي لبلوغ أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    In the lead-up to the biennial meeting on small arms in mid-2003, the Pacific Islands Forum countries urge Member States to renew their efforts to implement the United Nations Programme of Action. UN وخلال الفترة المتبقية حتى منتصف عام 2003، موعد انعقاد الاجتماع بشأن الأسلحة الصغيرة الذي يعقد مرة كل سنتين، تناشد بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ الدول الأعضاء أن تجدد بذل جهودها لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    All of us further agreed to call upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and nonproliferation. UN واتفقنا جميعاً، أيضاً، على أن نطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تجدد وتراعي التزاماتها الفردية والجماعية بإقامة تعاون متعدد الأطراف كوسيلة هامة من الوسائل التي تفيد في تحقيق الأغراض المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    He therefore urged all Member States to renew their commitment to addressing the plight of all displaced persons. UN ولذلك فقد حث جميع الدول الأعضاء على تجديد التزامها بالتصدي لمحنةلجلاء جميع الأشخاص المشردين.
    We appeal to all Member States to renew and enhance their solidarity and cooperation with the Afghan people, who need our support now more than ever. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تجديد وتعزيز تضامنها وتعاونها مع الشعب الأفغاني الذي يحتاج إلى دعمنا الآن أكثر من أي وقت مضى.
    I urge Member States to renew their efforts to agree on ways that allow all of us to live sustainably within the planet's means. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تجديد جهودها للاتفاق على السبل التي من شأنها أن تمكننا جميعا من العيش بصورة مستدامة في حدود موارد كوكبنا.
    34. She called on Member States to renew their efforts to protect and promote the rights of all children in accordance with the letter and spirit of the Convention. UN 34 - ودعت الدول الأعضاء إلى تجديد جهودها من أجل حماية وتعزيز حقوق جميع الأطفال عملا بالاتفاقية نصا ومضمونا.
    He called on Member States to renew their commitment to UNIDO so that it could continue to play its role in promoting industrialization in developing countries, particularly the least developed countries. UN وهو يدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها باليونيدو لكي تتمكَّن من مواصلة أداء دورها في تعزيز التصنيع في البلدان النامية، وخصوصاً البلدان الأقل نمواً.
    In that respect, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to invite Member States to renew their efforts to ratify the Convention in the course of 2006 and before the convening of the Conference as a matter of urgency and high priority. UN وفي هذا الصدد، قد تود لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تدعو الدول الأعضاء إلى تجديد جهودها من أجل تصديق الاتفاقية في غضون عام 2006 وقبل انعقاد المؤتمر، وذلك على سبيل الاستعجال وكمسألة ذات أولوية قصوى.
    I reiterate my calls upon all Member States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وقد كرّرتُ مناشدتي جميع الدول الأعضاء تجديد بذل جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها عملا بقرارات مجلس الأمن باتخاذ التدابير الضرورية لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة الحكومة اللبنانية.
    Bearing in mind the importance of combating illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, we request Member States to renew their commitment to the Programme of Action through the adoption of the proposed text of the draft resolution, without taking into account any draft amendment that may arise. UN وإذ نضع في اعتبارنا أهمية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نطلب من الدول الأعضاء تجديد التزامها ببرنامج العمل من خلال اعتماد النص المقترح لمشروع القرار، بدون أن تأخذ بعين الاعتبار أي مشروع تعديل قد ينشأ.
    Within this financial crisis, Saint Kitts and Nevis calls on Member States to renew their commitment to official development aid. UN وإزاء هذه الأزمة المالية، تهيب سانت كيتس ونيفس بالدول الأعضاء أن تجدد التزامها بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; UN 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء لكي تجدد التزاماتها الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي لبلوغ وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus