"members noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ أعضاء
        
    • ولاحظ اﻷعضاء
        
    • لاحظ أعضاء
        
    • وأشار أعضاء
        
    • وأشار الأعضاء إلى
        
    • أشار أعضاء
        
    • الأعضاء أشاروا إلى
        
    • الأعضاء لاحظوا
        
    • وأشار اﻷعضاء الى
        
    • وقد لاحظ اﻷعضاء
        
    • أشار الأعضاء
        
    • اﻷعضاء علما
        
    • من الأعضاء إلى
        
    • لاحظ عضوا
        
    In response, Council members noted that the Chair's briefing took place against a background of heightened tension in the Korean peninsula. UN ولاحظ أعضاء من المجلس، في معرض ردهم، أن إحاطة الرئيس جاءت على خلفية تصاعد التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Other members noted that State practice is scarce and, at times, contradictory. UN ولاحظ أعضاء آخرون أن ممارسات الدول نادرة، وأحياناً تكون متناقضة.
    Other members noted that the Committee would not have been able to achieve consensus on a thirteenth proposal due to time constraints. UN ولاحظ أعضاء آخرون أن اللجنة لم تكن لتقدر لضيق الوقت على بلوغ توافق في الآراء بشأن المقترح الثالث عشر.
    Such increases, members noted, were confined solely to New York, and were not automatically transferred to other duty stations. UN ولاحظ اﻷعضاء أن هذه الزيادة تقتصر على نيويورك ولا تنتقل آليا إلى مراكز العمل اﻷخرى.
    Several members noted that the term was not an accepted legal category. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    In closed consultations, Council members noted progress in some areas, as well as remaining challenges, such as the security situation. UN وأشار أعضاء المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى التقدم المحرز في بعض المجالات وإلى التحديات المتبقية، مثل الحالة الأمنية.
    members noted that the displacement of persons continued, and was likely to increase further. UN وأشار الأعضاء إلى أن نزوح الأشخاص لا يزال مستمرا ومن المرجح أن يزداد أكثر.
    Council members noted some progress made, but were concerned at the remaining problems. UN ولاحظ أعضاء المجلس إحراز بعض التقدم، إلا أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء المشاكل المتبقية.
    Council members noted the strategies implemented by the Government of the Central African Republic to address the economic situation in that country. UN ولاحظ أعضاء المجلس الاستراتيجيات التي نفذتـها حكومة أفريقيا الوسطى لمعالجة الحالة الاقتصادية في ذلك البلد.
    Council members noted the strategies implemented by the Government of the Central African Republic to address the economic situation in that country. UN ولاحظ أعضاء المجلس الاستراتيجيات التي نفذتـها حكومة أفريقيا الوسطى لمعالجة الحالة الاقتصادية في ذلك البلد.
    The African Union members noted that the group were all armed with new assault rifles. UN ولاحظ أعضاء دورية الاتحاد الأفريقي أن أعضاء المجموعة كلهم مسلحون ببنادق هجومية جديدة.
    The Council members noted that the humanitarian exemption mechanism of the sanctions regime operated smoothly in general. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن آلية الاستثناءات الإنسانية لنظام الجزاءات تعمل على نحو سلس عموما.
    members noted that, progress notwithstanding, some institutions had not commenced operation as scheduled. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا التأخير في بدء عمل بعض المؤسسات، وذلك على الرغم من التقدم المحرز.
    members noted the continuing problems with regard to revenue generation and payment of salaries. UN ولاحظ اﻷعضاء المشاكل المتواصلة فيما يتعلق بتوليد اﻹيرادات ودفع الرواتب.
    The members noted with appreciation the willingness of the Secretary-General to take up comprehensive negotiations. UN ولاحظ اﻷعضاء مع التقدير استعداد اﻷمين العام للاضطلاع بمفاوضات شاملة.
    The members noted that the responsibility for creating a secure environment for the consultation process lies with the Government of Indonesia. UN ولاحظ اﻷعضاء أن المسؤولية عن تهيئة بيئة آمنة لعملية الاستطلاع تقع على عاتق حكومة إندونيسيا.
    Council members noted with great concern the deteriorating humanitarian situation in Angola, and especially in that context called for safe access for humanitarian organizations to populations in need. UN كما لاحظ أعضاء المجلس بقلق شديد تدهور الحالة اﻹنسانية في أنغولا، وفي هذا الصدد، طلبوا بوجه خاص إتاحة سبل وصول المنظمات اﻹنسانية بأمان إلى المحتاجين.
    Board members noted that, since 1998, they were more regularly informed of Department activities. UN وقد لاحظ أعضاء المجلس أنهم منذ سنة ١٩٩٨ بدأوا يحصلون بصورة أكثر انتظاما على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻹدارة.
    20. The mission members noted that their presence in Djibouti was solely to support the ongoing peace process. UN 20 - وأشار أعضاء البعثة إلى أن وجودها في جيبوتي يقتصر على دعم عملية السلام الجارية.
    members noted that the displacement of persons continued, and was likely to increase further. UN وأشار الأعضاء إلى أن نزوح الأشخاص لا يزال مستمرا ومن المرجح أن يزداد أكثر.
    In view of the imminent withdrawal of MINURCAT and the limited capacity of the Government of the Central African Republic, Council members noted the need to help that Government to deploy additional forces. UN وفي ضوء الانسحاب الوشيك لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والقدرة المحدودة لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أشار أعضاء المجلس إلى ضرورة مساعدة هذه الحكومة على نشر قوات إضافية.
    Although it seemed cautiously worded, some other members noted that it would give rise to problems of interpretation and implementation. UN ورغم أنها بدت مصوغة بحذر، فإن بعض الأعضاء أشاروا إلى أنها ستثير مشاكل على صعيدي التفسير والتنفيذ.
    Several members supported grounding the definition in the language of the Statute, though some members noted that this definition had been widely criticized in writings. UN وأيد عدد من الأعضاء استناد التعريف إلى صيغة النظام الأساسي، غير أن بعض الأعضاء لاحظوا أن هذا التعريف أثار انتقاداً على نطاق واسع في الفقه.
    The members noted that Mr. Sevan will be providing his expertise to the humanitarian panel. UN وأشار اﻷعضاء الى أن السيد سيفان سيقدم خبراته الى الفريق اﻹنساني.
    members noted that more attention needed to be paid to these areas. UN وقد لاحظ اﻷعضاء أن هذه المجالات تحتاج إلى أن يوجه اليها المزيد من الاهتمام.
    Further to a question raised about the possible use of new technologies in the reporting procedure, members noted that such technologies, including webcasting, were being explored, as were possibilities of further developing the website and adopting media strategies. UN وردا على سؤال عن الاستخدام المحتمل للتكنولوجيا الحديثة في عملية الإبلاغ، أشار الأعضاء إلى أنهم يعكفون الآن على استكشاف هذه التكنولوجيا، بما فيها البث الشبكي، إضافة إلى إمكانية تطوير الموقع الشبكي واعتماد استراتيجيات إعلامية.
    The members noted with appreciation the remarkable success of the UNPOB operation, although some members signalled the need for caution. UN وأحاط اﻷعضاء علما مع التقدير بالنجاح الملحوظ لعملية المكتب. رغم أن بعض اﻷعضاء أشاروا إلى ضرورة توخي الحذر.
    Many members noted that sanctions resolutions remained in full force unless the Council decided otherwise. UN وأشار العديد من الأعضاء إلى أن القرارات المتعلقة بالجزاءات لا تزال سارية المفعول ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    On the basis of the information thus obtained, the Committee members noted that the number of cases had decreased in 1997-1998. UN 160- واستناداً إلى المعلومات التي حُصل عليها على هذا النحو، لاحظ عضوا اللجنة انخفاضاً في عدد الحالات في الفترة 1997-1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus