"members of armed forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد القوات المسلحة
        
    • أعضاء القوات المسلحة
        
    • ﻷفراد القوات المسلحة
        
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    2. Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea UN 2 - اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار 1949
    The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea, 1949 UN :: اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار، 1949
    The evidence may, nevertheless, reveal possible patterns, such as the relative number of allegations made against members of armed forces or CIVPOL. UN بيد أن الأدلة يمكن أن تكشف عن أنماط معينة، من قبيل العدد النسبي للادعاءات ضد أعضاء القوات المسلحة أو الشرطة المدنية.
    This applies especially to those engaged in education and training programmes with members of armed forces. UN وينطبق هذا خصوصاً على المشتركين في برامج تعليمية وتدريبية ﻷفراد القوات المسلحة.
    (ii) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea of 1949; UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛
    Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea; UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين مـن السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار؛
    members of armed forces and other government forces who were guilty of crimes of sexual violence must be prosecuted. UN وقال إن من الضروري تقديم أفراد القوات المسلحة و العناصر الحكومية الأخرى التي يثبت ارتكابها أعمال عنف جنسي إلى المحاكمة.
    Furthermore, the members of armed forces are also provided guidance on the matter of ERW. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أفراد القوات المسلحة على توجيه في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea, 1949; UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛
    She warned the parties to the conflict that they were obliged under international law to treat humanely members of armed forces who had laid down their arms or were hors de combat. UN ونبّهت المفوضة السامية أطراف النزاع إلى أنهم ملزمون بموجب القانون الدولي ر بمعاملة أفراد القوات المسلحة الذين ألقوا السلاح أو الذين هم خارج القتال معاملة إنسانية.
    11. Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea UN 11- اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار
    In particular, members of armed forces or armed groups, as well as other populations at risk, such as isolated populations, civilians in conflict zone, displaced persons, the elderly, women and children, must be properly identified. UN ويجب التحقق، على وجه الخصوص، من هوية أفراد القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة والسكان المعرضين للخطر، مثل الفئات السكانية المعزولة، والمدنيين في مناطق النزاع، والمشردين والمسنين والنساء والأطفال.
    It is important to ensure that the proper means of identification are used by the members of armed forces and that a means of personal identification is provided for children, in the light of their particular vulnerability. UN ومن الأهمية بمكان كفالة استخدام أفراد القوات المسلحة الوسائل السليمة لتحديد الهوية وكفالة توفير وسيلة للتعرّف على هوية الأطفال، بسبب كونهم عرضة للخطر بوجه خاص.
    11. Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea UN 11- اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار
    " Civilian population " is used in this context in contradistinction to combatants or members of armed forces. UN ويستخدم مصطلح " السكان المدنيون " في هذا السياق بالمقارنة بالمحاربين أو أفراد القوات المسلحة.
    Delivery of news and mail between members of armed forces/groups and their families at least once a month should be ensured. UN وينبغي ضمان إيصال الأخبار والرسائل بين أفراد القوات المسلحة/المجموعات المسلحة وأسرهم مرة في الشهر على الأقل.
    In particular, members of armed forces or armed groups, as well as other populations at risk, such as isolated populations, civilians in conflict zone, displaced persons, the elderly and children, must be properly identified. UN ويجب التحقق، على وجه الخصوص، من هوية أفراد القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة والسكان المعرضين للخطر، مثل الفئات السكانية المعزولة، والمدنيين في مناطق النزاع، والمشردين والمسنين والأطفال.
    In addition, such action should extend equally to Government functionaries or high-ranking members of armed forces where evidence of violations exists. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يمتد مثل ذلك الإجراء ليشمل بنفس القدر المسؤولين الحكوميين أو ذوي الرتب العالية من أفراد القوات المسلحة متى توفرت الدلائل على حدوث الانتهاكات.
    In some States, criminal proceedings against members of armed forces are conducted by court martial. UN وفي بعض الدول، تتخذ المحاكم العسكرية الإجراءات الجنائية ضد أعضاء القوات المسلحة.
    The final product will be a manual for the applicability of humanitarian protection in non-international conflicts designed for the members of armed forces. UN وسيأخذ المنتوج النهائي شكل دليل لانطباق الحماية اﻹنسانية في النزاعات غير الدولية مُعد ﻷفراد القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus