"members of indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد الشعوب الأصلية
        
    • أفراد من الشعوب الأصلية
        
    • لأفراد الشعوب الأصلية
        
    • أفراد هؤلاء السكان
        
    • الأفراد المنتمون إلى الشعوب الأصلية
        
    • المنتمين إلى الشعوب الأصلية
        
    Thus, the Act also covers the members of indigenous peoples. UN وهكذا فإن هذا القانون يشمل أيضا أفراد الشعوب الأصلية.
    Thus the act applies also to members of indigenous peoples. UN وهكذا ينطبق القانون أيضا على أفراد الشعوب الأصلية.
    The close relationship among members of indigenous peoples is one of their key characteristics. UN ووثاقة العلاقة القائمة بين أفراد الشعوب الأصلية واحدة من خصائصها الرئيسية.
    The Committee also notes with concern that the State party has on occasion applied the CounterTerrorism Act to members of indigenous peoples in connection with acts of social protest (art. 16). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف طبقت في حالات معينة قانون مكافحة الإرهاب على أفراد من الشعوب الأصلية فيما يتصل بأعمال احتجاج اجتماعي (المادة 16).
    The close relationship among members of indigenous peoples is one of their key characteristics. UN ووثاقة العلاقة القائمة بين أفراد الشعوب الأصلية واحدة من خصائصها الرئيسية.
    The Regional Office facilitated the creation of a regional consultative mechanism with members of indigenous peoples from five countries in Central America. UN وسهّل المكتب الإقليمي إنشاء آلية تشاور إقليمية مع أفراد الشعوب الأصلية من خمسة بلدان في أمريكا الوسطى.
    The Committee notes with concern information received recently about criminal prosecutions and the disproportionate use of force against members of indigenous peoples opposed to extractive projects. UN وتلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تلقتها مؤخراً عن الملاحقات الجنائية والاستخدام المفرط للقوة بحق أفراد الشعوب الأصلية الذين يعارضون المشاريع الاستخراجية.
    It was also vital to put in place parallel educational systems to offer education to young people who suffered from various forms of discrimination, in particular young persons with disabilities and members of indigenous peoples or ethnic or linguistic minorities. UN ويجب علينا أيضا تطوير نظام التعليم الموازي الذي سوف يسمح بتوفير التعليم للشباب الذين يعانون من أشكال التمييز، بمن فيهم الشباب المعوقون أو أفراد الشعوب الأصلية أو الأقليات العرقية أو اللغوية.
    Responses to violence against indigenous women need to seek proactively to strengthen the other rights of indigenous peoples as a means to support and empower women as members of indigenous peoples. UN من الضروري أن تسعى التدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد نساء الشعوب الأصلية بصورة استباقية إلى تعزيز الحقوق الأخرى للشعوب الأصلية كوسيلة لدعم وتمكين النساء بوصفهن من أفراد الشعوب الأصلية.
    For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in all State public service and governance institutions? UN فمثلاً هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية والأشخاص من أصل قومي أو عرقي مختلف هذه الحقوق بنفس القدر الذي يتمتع به باقي السكان؟ وهل يمثلون تمثيلاً متناسباً في كل الوظائف العامة للدولة ومؤسسات الحكم؟
    For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in all State public service and governance institutions? UN فمثلاً هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية والأشخاص من أصل قومي أو عرقي مختلف هذه الحقوق بنفس القدر الذي يتمتع به باقي السكان؟ وهل يمثلون تمثيلاً متناسباً في كل الوظائف العامة للدولة ومؤسسات الحكم؟
    The Committee encourages the State party to take measures to facilitate access to education by members of indigenous peoples and to ensure, as far as possible, that members of indigenous peoples have the opportunity to learn Kweyol and to receive instruction in this language. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات لتيسير حصول أفراد الشعوب الأصلية على التعليم وضمان الفرصة لهم، قدر الإمكان، لتعلم لغة الكويول وتلقي التعليم بهذه اللغة.
    For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in all State public service and governance institutions? UN فمثلاً هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية والأشخاص من أصل قومي أو عرقي مختلف هذه الحقوق بنفس القدر الذي يتمتع به باقي السكان؟ وهل يمثلون تمثيلاً متناسباً في كل الوظائف العامة للدولة ومؤسسات الحكم؟
    For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in the legislature? UN فعلى سبيل المثال، هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية أو الأشخاص الذين ينتمون إلى أصول إثنية أو قومية مختلفة هذه الحقوق بنفس الدرجة التي يمارسها بهـا باقي السكان؟ هـل يُمثَّلون تمثيلاً متناسباً مع عددهم في السلطة التشريعية؟
    For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in the legislature? UN فعلى سبيل المثال، هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية أو الأشخاص الذين ينتمون إلى أصول إثنية أو قومية مختلفة هذه الحقوق بنفس الدرجة التي يمارسها بها باقي السكان؟ هل يُمثَّلون تمثيلاً متناسباً مع عددهم في السلطة التشريعية؟
    For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in the legislature? UN فعلى سبيل المثال، هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية أو الأشخاص الذين ينتمون إلى أصول إثنية أو قومية مختلفة هذه الحقوق بنفس الدرجة التي يمارسها بها باقي السكان؟ هل يُمثَّلون تمثيلاً متناسباً مع عددهم في السلطة التشريعية؟
    (a) Take all necessary steps to carry out prompt and effective investigations into abuses committed against members of indigenous peoples and to bring to trial and punish any police officers who commit such abuses; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقيام بتحقيقات سريعة وفعالة في التجاوزات المرتكبة في حق أفراد من الشعوب الأصلية ومحاكمة الفاعلين من موظفي الشرطة ومعاقبتهم؛
    The Committee also notes with concern that the State party has on occasion applied the CounterTerrorism Act to members of indigenous peoples in connection with acts of social protest (art. 16). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف طبقت في حالات معينة قانون مكافحة الإرهاب على أفراد من الشعوب الأصلية فيما يتصل بأعمال احتجاج اجتماعي (المادة 16).
    (a) Take all necessary steps to carry out prompt and effective investigations into abuses committed against members of indigenous peoples and to bring to trial and punish any police officers who commit such abuses; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقيام بتحقيقات سريعة وفعالة في التجاوزات المرتكبة في حق أفراد من الشعوب الأصلية ومحاكمة الفاعلين من موظفي الشرطة ومعاقبتهم؛
    Grants Colombian nationality by adoption to members of indigenous peoples sharing border territories, applying the principle of reciprocity in accordance with public treaties. UN تمنح الجنسية الكولومبية بالتبني لأفراد الشعوب الأصلية التي تشترك في الأراضي الحدودية مع تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل وفقا للمعاهدات الحكومية.
    (b) Ensure that members of indigenous peoples are free and equal in dignity and rights and free from any discrimination, in particular that based on indigenous origin or identity; UN (ب) أن تكفل أن يكون أفراد هؤلاء السكان أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق وبمنأى عن كل تمييز، ولا سيما التمييز القائم على المنشأ أو الهوية الأصلية؛
    In this connection, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its general recommendation No. 23, on the rights of indigenous peoples, called upon States to ensure that members of indigenous peoples are free and equal in dignity and rights and free from any discrimination. UN وفي هذا السياق، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتها العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق السكان الأصليين، إلى الدول الأطراف أن تضمن للأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية الحرية والمساواة في الكرامة والحق، وأن تحرص على حمايتهم من جميع أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus