"members of the agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء في الوكالة
        
    • الأعضاء في وكالة
        
    • أعضاء الوكالة
        
    • أعضاء في الوكالة
        
    • أعضاء وكالة
        
    • الدول اﻷعضاء في الوكالة
        
    The first course was attended in person by representatives of the States members of the Agency. UN وكانت أولاها دورة تقوم على الحضور المباشر شارك فيها ممثلو الدول الأعضاء في الوكالة.
    Strengthening the Agency is a shared interest and a commitment for all States members of the Agency. UN إن تعزيز الوكالة مصلحة مشتركة والتزام تتحمله جميع الدول الأعضاء في الوكالة.
    States members of the Agency and its secretariat are doing truly colossal work. UN وتقوم الدول الأعضاء في الوكالة وأمانتها بعمل هائل حقا.
    Declaration of the States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean on the occasion of the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons UN إعلان الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    The States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL), aware of our historic commitment to global nuclear disarmament, UN إن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إدراكاً منا بالتزامنا التاريخي بنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي،
    The General Conference shall consist of all the members of the Agency. UN يتألف المؤتمر العام من جميع أعضاء الوكالة.
    It is important for the members of the Agency to recognize the true value of its impartial expertise. UN ومن المهم أن يدرك أعضاء الوكالة القيمة الحقيقية لخبرتها المحايدة.
    It is already fully operational and can be used by States members of the Agency complying with their non-proliferation obligations. UN وتعمل البنية التحتية بالفعل يعمل بكامل طاقتها ويمكن استخدامها من قِبل الدول الأعضاء في الوكالة الممتثلة لالتزاماتها بعدم الانتشار.
    While great efforts have been made by the Agency to apply and promote the universality of the safeguards to all relevant nuclear activities, it is distressing that some members of the Agency have yet to conclude their Comprehensive Safeguards Agreements. UN وبينما تبذل الوكالة جهودا كبيرة لتطبيق وتعزيز عالمية نظام الضمانات في جميع الأنشطة النووية ذات الصلة، من المقلق أن بعض الأعضاء في الوكالة لم يعمل بعد على التوقيع على اتفاقات نظام الضمانات الشامل.
    While great efforts have been made by the Agency to apply and promote the universality of the safeguards system to all relevant nuclear activities, it is distressing that some members of the Agency have yet to conclude their comprehensive safeguards agreements. UN ولئن كانت الوكالة قد بذلت جهودا عظيمة لتطبيق وتعزيز عالمية نظام الضمانات في كل الأنشطة النووية ذات الصلة، فمن المثير للجزع أن بعض الأعضاء في الوكالة لم يبرموا حتى الآن اتفاقات الضمانات الشاملة.
    64. Under the IAEA technical cooperation programme, the Russian Federation organized every year in its scientific and technical institutes and enterprises, scientific training programmes and visits for specialists from developing country members of the Agency. UN 64 - وقالت إنه في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة، تنظم روسيا سنويا، في معاهدها العلمية والتقنية وفي مؤسساتها، دورات تدريبية وزيارات علمية من أجل الإخصائيين من البلدان النامية الأعضاء في الوكالة.
    Cooperation and greater understanding is required among all the States members of the Agency so as to advance its mandate on the basis of impartiality, equity and professionalism. UN ولا بد من التعاون ومزيد من التفاهم بين جميع الدول الأعضاء في الوكالة بغية تعزيز ولايتها على أساس من النزاهة والإنصاف والكفاءة المهنية.
    Many States members of the Agency have significant needs, and Japan will continue to make technical and personnel contributions in these areas. UN وتوجد لدى الدول الأعضاء في الوكالة احتياجات هامة، وستواصل اليابان تقديم المساهمات التقنية والمساهمات في الموظفين في هذه المجالات.
    On this occasion, Japan calls upon all States members of the Agency to give the highest priority to maximizing common interest and addressing challenges through constructive cooperation. UN وفي هذه المناسبة تهيب اليابان بجميع الدول الأعضاء في الوكالة أن تعطي أعلى أولوية لخدمة المصلحة المشتركة إلى الحد الأقصى ومواجهة التحديات عن طريق التعاون البناء.
    The rights of States members of the Agency are not infringed upon or derogated from, including with regard to the development of their own production capacities within the nuclear fuel cycle. UN وحقوق الدول الأعضاء في الوكالة لا تنتهك أو ينتقص منها، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بتطوير قدراتها على الإنتاج في إطار دورة الوقود النووي.
    4. Encourages States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean to continue the activities and efforts of the Agency with a view to implementing the agreements reached at the first and second conferences of States parties and signatories to treaties that establish nuclear-weapon-free zones; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة أنشطة الوكالة وجهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرين الأول والثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها؛
    4. Encourages States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean to continue the activities and efforts of the Agency with a view to implementing the agreements reached at the first and second conferences of States parties and signatories to treaties that establish nuclear-weapon-free zones; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة أنشطة الوكالة وجهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرين الأول والثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها؛
    9. On 14 February 2012, the States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) celebrated the forty-fifth anniversary of the signing of the Treaty of Tlatelolco establishing a nuclear-weapon-free zone in the region. UN 9 - وفي 14 شباط/فبراير 2012، احتفلت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالذكرى الخامسة والأربعين لتوقيع معاهدة تلاتيلولكو بشأن إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في المنطقة.
    The NPT is not a universal Treaty and cannot be used to create a differential among members of the Agency. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ليست معاهدة عالمية، ولا يمكن أن تستخدم ﻹقامة أي تفرقة فيما بين أعضاء الوكالة.
    As requested, the Secretariat brought the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Agency to the attention of all the members of the Agency. UN وقامت اﻷمانة، بناء على المطلوب منها، بإخطار جميع أعضاء الوكالة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الوكالة.
    The NPT is a separate instrument and cannot be used to create a differential between members of the Agency. UN ومعاهدة عدم الانتشار صك مستقل ولا يمكن استخدامه في إيجاد تفريق بين أعضاء الوكالة.
    The States parties to the Niamey Convention shall be members of the Agency. UN الدول اﻷطراف في اتفاقية نيامي هي أعضاء في الوكالة.
    In addition, Mexico has supported and promoted resolution CG/E/Res.547, on peace and nuclear disarmament education, by which the members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean established an open-ended working group for the design of a course on nuclear disarmament and non-proliferation education. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت المكسيك بتأييد القرار CG/E/Res.547 وبالترويج له، وهو القرار المتعلق بالتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح النووي، الذي قام بموجبه أعضاء وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لتصميم دورة دراسية حول التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    After that date, all States members of the Agency except Switzerland will be members of the European Union. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح جميع الدول اﻷعضاء في الوكالة ما عدا سويسرا أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus