"members of the association" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء في رابطة
        
    • أعضاء رابطة
        
    • أعضاء الرابطة
        
    • الأعضاء في الرابطة
        
    • أعضاء في رابطة
        
    • أعضاء الجمعية
        
    • الأعضاء برابطة
        
    • الرابطة أن
        
    • وأعضاء رابطة
        
    The members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) have taken a major step in building confidence in our region. UN واتخذ الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطوة رئيسية نحو بناء الثقة في منطقتنا.
    These efforts included a special fundraising tour by the Special Expert, accompanied by a senior representative of the Government of Cambodia, to several States members of the Association of Southeast Asian Nations, seeking funding exclusively for the national component. UN ومن هذه الجهود جولة خاصة لجمع التبرعات قام بها الخبير الخاص، يرافقه ممثل كبير لحكومة كمبوديا، إلى العديد من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل للعنصر الوطني خصيصا.
    Ten States members of the Association of Southeast Asian Nations signed a strategic framework to reduce emissions from air conditioners UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    Furthermore, members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) have also sought to strengthen trade as well as people-to-people links. UN وعلاوة على ذلك، سعى أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا إلى تعزيز التجارة فضلا عن الروابط بين الشعوب.
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    :: 800 children are registered in centres run by members of the Association in Argentina and in Bangladesh. UN :: بلغ عدد الأطفال المسجلين في المراكز التي يشرف عليها أعضاء الرابطة في الأرجنتين وبنغلادش: 800 طفل.
    These services are offered to the public at reduced rates, with even further reductions for members of the public who choose to become members of the Association by paying an annual fee. UN وتقدم هذه الخدمات إلى الجمهور بأسعار مخفضة، بل ويحصل أفراد المجتمع الأعضاء في الرابطة على المزيد من التخفيض لكونهم يسددون رسوماً سنوية لهذه الرابطة.
    94. At the country level, in January 2014 OHCHR organized a workshop on combating discrimination and promoting equality and social cohesion in Jakarta for the States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN 94 - على الصعيد القطري، نظمت المفوضية في كانون الثاني/يناير 2014 حلقة عمل بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة والوئام الاجتماعي في جاكرتا لفائدة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Project on a strategic framework for the harmonization of energy-efficiency standards for appliances in the States members of the Association of Southeast Asian Nations UN مشروع بشأن إطار استراتيجي لتنسيق معايير كفاءة استخدام الطاقة للأجهزة المنزلية في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Singapore is working with States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to conclude an instrument on implementing the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrant Workers, targeted for completion by 2015. UN وتعمل سنغافورة مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإبرام صك متعلق بتنفيذ إعلان الرابطة بشأن حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين، المستهدف إنجازه بحلول عام 2015.
    The United Nations, States members of the Association of Southeast Asian Nations, donor countries, non-governmental organizations and individuals from around the world also responded generously. UN وتجاوبت كذلك بسخاء الأمم المتحدة والدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية والأفراد من جميع أنحاء العالم.
    It had signed memorandums of understanding with neighbouring countries and it was also cooperating with other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) with a view to achieving a drug-free area by 2015. UN وتتعاون تايلند أيضا مع البلدان الأخرى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بهدف تحويل المنطقة إلى منطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    My delegation associates itself with the statements delivered earlier by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of Brunei Darussalam on behalf of States members of the Association of the South-East Asian Nations. UN ويؤيد وفدي البيانات التي سبق أن أدلى بها ممثل قطر، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وممثل بروني دار السلام بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    That success could be largely attributed to the close international cooperation and firm action by members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in dealing with the issue of drugs in the region. UN وإلى حدٍ كبير يمكن أن يعزى هذا النجاح إلى التعاون الدولي الوثيق والإجراءات الحازمة التي اتخذها الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في معالجتهم لمسألة المخدرات في المنطقة.
    The plan of action recognizes the importance for members of the Association of Southeast Asian Nations, and their partners, of the accession to international instruments, such as the Treaty UN وتقر خطة العمل بأهمية انضمام أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى الصكوك الدولية، من قبيل المعاهدة.
    At the regional level, Myanmar was cooperating with other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in efforts towards rural development and poverty eradication. UN وتتعاون ميانمار على الصعيد الإقليمي مع غيرها من أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في الجهود التي تستهدف التنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    The draft resolution is sponsored by all members of the Association of Southeast Asian Nations, many countries of the Non-Aligned Movement and others. UN ويشارك في تقديم مشروع القرار جميع أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها.
    :: Most members of the Association in Africa, and South America and in Asia are working for the empowerment of women, primarily through non-formal education. UN :: يسعى أغلبية أعضاء الرابطة في أفريقيا وفي أمريكا الجنوبية وفي آسيا لتمكين المرأة خاصة عن طريق التعليم غير النظامي.
    :: Financing of computers, Internet access and training for 15 members of the Association in Africa, in 2007 UN :: تمويل حواسيب والربط بشبكة الإنترنت وتوفير التدريب لفائدة 15 عضوا من أعضاء الرابطة في أفريقيا سنة 2007؛
    The members of the Association were invited to participate in an Economic Forum in Istanbul, Turkey, last year. UN ودُعي أعضاء الرابطة للمشاركة في المنتدى الاقتصادي في اسطنبول في السنة الماضية.
    3. Regional cooperation among the States members of the Association is governed by the following principles as contained in its Charter: UN 3 - وينظم التعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في الرابطة المبادئ التالية الواردة في ميثاقها:
    In this connection, military cooperation and relationships between Thailand and its neighbours, which are also members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), have been based on confidence and trust. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون والعلاقات العسكرية بين تايلند وجاراتها، التي هي أيضا أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ما زالت تقوم على أساس الثقة.
    :: All the members of the Association have equal rights, which for example, differentiates an association contract from a labour contract. UN :: وجميع أعضاء الجمعية متساوون في الحقوق، وهذا ما يميز مثلا عقد الجمعية عن عقد العمل.
    13. More recently the Group has also noted the joint declaration made by representatives of the 10 States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the United States for cooperation to combat terrorism by sharing information, blocking funding, tightening border controls and making it more difficult to use falsified travel papers. UN 13 - وأحاط الفريق علما مؤخرا أيضا بالبيان المشترك الصادر عن ممثلي الدول الـ 10 الأعضاء برابطة أمم جنوب شرق آسيا والولايات المتحدة للتعاون في مكافحة الإرهاب عن طريق تبادل المعلومات، ومنع التمويل، وتشديد ضوابط الحدود، وجعل استخدام أوراق السفر المزورة أكثر صعوبة.
    In addition to bringing members of the Association to ECOSOC, the Association hopes to bring the goals, objectives, and values of the Council to the Association and to the larger Yale community as well. UN وبالإضافة إلى جلب أعضاء الرابطة إلى المجلس، تأمل الرابطة أن تجلب أهداف ومقاصد وقيم المجلس إلى الرابطة وأيضا إلى الأوساط الأعم لجامعة ييل.
    He welcomes the constructive role played by the neighbours of Myanmar and by the members of the Association of Southeast Asian Nations, and encourages the continuation of such efforts. UN ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجع على مواصلة هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus