"members of the committee noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاحظ أعضاء اللجنة
        
    • ولاحظ أعضاء اللجنة
        
    • أعضاء اللجنة علما
        
    • أشار أعضاء اللجنة الى
        
    For example, during its discussions on the several cases where support was requested but where there was no United Nations mission on the ground, the members of the Committee noted the need for a policy for special circumstances in non-mission settings. UN فعلى سبيل المثال، خلال مناقشات للجنة بشأن عدد من القضايا التي طلب فيها الدعم في غياب بعثة للأمم المتحدة على الأرض، لاحظ أعضاء اللجنة ضرورة وضع سياسة بشأن الظروف الاستثنائية في الأماكن التي لا توجد بها بعثات.
    192. The members of the Committee noted a number of weaknesses in the legislation regarding the prohibition of torture and in the functioning of the institutions charged with the investigation of complaints. UN 192- لاحظ أعضاء اللجنة عدداً من أوجه الضعف في التشريعات بشأن حظر التعذيب وفي سير المؤسسات المكلفة بالتحقيق في الشكاوى.
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    The members of the Committee noted that, as well as the need for strong and swift cooperation between cultural experts, police and customs departments to fight against illicit trafficking, particularly since the criminals involved conduct increasingly sophisticated operations. UN وقد أحاط أعضاء اللجنة علما بهذه المسألة، فضلا عن الحاجة إلى توفر تعاون وثيق وسريع بين الخبراء في المجال الثقافي، وإدارات الشرطة والجمارك، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع، لا سيما أن المجرمين الضالعين في هذه الأنشطة يمارسونها بمهارة متزايدة.
    In relation to article 4 of the Convention, members of the Committee noted the will of Sweden not to prohibit by legislative measures organizations qualified as racist. UN ١٨٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أحاط أعضاء اللجنة علما بنية السويد في عدم اللجوء إلى تدابير تشريعية لحظر المنظمات الموسومة بأنها عنصرية.
    183. In connection with article 2 of the Convention, members of the Committee noted that the report failed to give a clear account of Peru's " national integration " policy. It made no mention of concrete measures, as required by the Convention, and was confined to general statements. UN ١٨٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى أن التقرير لم يورد بيانا واضحا لسياسة " الاندماج الوطني " لبيرو، كما أنه لم يذكر تدابير محددة وفقا لما تتطلبه الاتفاقية، واقتصر على إيراد بيانات عامة.
    176. members of the Committee noted that the report indicated that there was provision for police training for women and for the development of a corps of policewomen. UN ١٧٦- لاحظ أعضاء اللجنة أن التقرير يذكر أن هناك اعتمادا مخصصا لتدريب المرأة على أعمال الشرطة وﻹنشاء فرقة من الشرطيات.
    239. Regarding article 8 of the Convention, members of the Committee noted that no information had been given about the question of extradition and asked whether legislation was in line with the relevant provisions of the Convention. UN ٢٣٩ - وفيما يتصل بالمادة ٨ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أنه لم تقدم أية علومات عن مسألة تسليم المجرمين، وتساءلوا عما إذا كان التشريع في هذا الصدد متفقا مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    365. On the subject of article 4 of the Convention, members of the Committee noted that there was a continuing misunderstanding between the Committee and the Mexican Government, which maintained that no specific legislation was needed to implement that article because the question of the indigenous people was never seen in terms of racial discrimination. UN ٣٦٥ - وفيما يخص موضوع المادة ٤ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن ثمة سوء تفاهم مستمر بين اللجنة وبين الحكومة المكسيكية من حيث أن الحكومة ترى أنه لا مبرر لسن تشريع لتنفيذ هذه المادة، ﻷن مسألة السكان اﻷصليين لم يُنظر إليها في يوم من اﻷيام من منطلق التمييز العنصري.
    686. members of the Committee noted the renewed support by the General Assembly for the Committee's early-warning and prevention procedures and appreciation was expressed for the commendation for this procedure contained in General Assembly resolution 49/145. UN ٦٨٦ - لاحظ أعضاء اللجنة تجديد الجمعية العامة لدعمها ﻹجراءات اللجنة المتعلقة باﻹنذار المبكر والمنع، وأعربوا عن تقديرهم لما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٥ من ثناء على هذه اﻹجراءات.
    419. With respect to article 5 of the Convention, members of the Committee noted the high proportion of foreign students, particularly from European Union countries, in schools and the provision made to teach them in their mother tongue at primary school level. UN ٤١٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة ارتفاع نسبة الطلاب اﻷجانب، وخاصة من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المدارس وما يتخذ من إجراءات لتدريسهم بلغتهم اﻷم على مستوى التعليم الابتدائي.
    365. On the subject of article 4 of the Convention, members of the Committee noted that there was a continuing misunderstanding between the Committee and the Mexican Government, which maintained that no specific legislation was needed to implement that article because the question of the indigenous people was never seen in terms of racial discrimination. UN ٣٦٥ - وفيما يخص موضوع المادة ٤ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن ثمة سوء تفاهم مستمر بين اللجنة وبين الحكومة المكسيكية من حيث أن الحكومة ترى أنه لا مبرر لسن تشريع لتنفيذ هذه المادة، ﻷن مسألة السكان اﻷصليين لم يُنظر إليها في يوم من اﻷيام من منطلق التمييز العنصري.
    568. members of the Committee noted that the State party had submitted only an initial report since it acceded to the Convention in 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    568. members of the Committee noted that the State party had submitted only an initial report since it acceded to the Convention in 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    members of the Committee noted that only 20 cases relating to the use of force by the police had been subjected to special investigation in Norway during the period 1988-1990 and asked for additional information in that regard. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن القضايا المتصلة باستخدام الشرطة القوة، التي خضعت لتحقيق خاص في النرويج خلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٠، لم يزد عددها عن ٢٠ قضية، وطلبوا معلومات اضافية في هذا الشأن.
    members of the Committee noted that the Mexican Government had long been accused by human rights organizations of doing nothing to put an end to the land-related violence in rural areas, regarding it as inevitable. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن الحكومة المكسيكية تتهم منذ وقت طويل من قبل المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان بأنها لا تحرك ساكنا من أجل إنهاء أعمال العنف المتعلقة باﻷرض في المناطق الريفية، بل تعتبرها أمرا لا مفر منه.
    members of the Committee noted that the new constitutional rules regarding political rights and the exercise thereof were in conformity with article 5 (c) of the Convention. UN ٣٣ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن القواعد الدستورية الجديدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وممارستها مطابقة للمادة ٥ )ج( من الاتفاقية.
    556. The members of the Committee noted with satisfaction that, according to information received, international and Chadian non-governmental organizations had permission to work in the country and that some progress had been observed in the area of freedom of expression. UN ٥٥٦ - أحاط أعضاء اللجنة علما مع الارتياح بأنه يستدل من المعلومات الواردة أن المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية مسموح لها بالعمل في تشاد وأنه قد لوحظ حصول شيء من التقدم في مجال حرية التعبير.
    In relation to article 4 of the Convention, members of the Committee noted the will of Sweden not to prohibit by legislative measures organizations qualified as racist. UN ١٨٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أحاط أعضاء اللجنة علما بنية السويد في عدم اللجوء إلى تدابير تشريعية لحظر المنظمات الموسومة بأنها عنصرية.
    556. The members of the Committee noted with satisfaction that, according to information received, international and Chadian non-governmental organizations had permission to work in the country and that some progress had been observed in the area of freedom of expression. UN ٥٥٦ - أحاط أعضاء اللجنة علما مع الارتياح بأنه يستدل من المعلومات الواردة أن المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية مسموح لها بالعمل في تشاد وأنه قد لوحظ حصول شيء من التقدم في مجال حرية التعبير.
    285. members of the Committee noted that a reservation made by Barbados at the time of accession implied that the provisions of the Convention could not be invoked in the courts, which affected the implementation of articles 2, 4, 5 and 6 of the Convention. UN ٢٨٥ - وأحاط أعضاء اللجنة علما بأن هناك تحفظا أبدته بربادوس وقت الانضمام الى الاتفاقية يدل ضمنا على أنه لا يمكن الاحتجاج بأحكام الاتفاقية في المحاكم، اﻷمر الذي يؤثر على تنفيذ المواد ٢ و٤ و٥ و٦ من الاتفاقية.
    183. In connection with article 2 of the Convention, members of the Committee noted that the report failed to give a clear account of Peru's " national integration " policy. It made no mention of concrete measures, as required by the Convention, and was confined to general statements. UN ١٨٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى أن التقرير لم يورد بيانا واضحا لسياسة " الاندماج الوطني " لبيرو، كما أنه لم يذكر تدابير محددة وفقا لما تتطلبه الاتفاقية، واقتصر على إيراد بيانات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus