"members of the national guard" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد من الحرس الوطني
        
    • من أفراد الحرس الوطني
        
    • أفراد من قوات الحرس الوطني
        
    • أفرادا من الحرس الوطني
        
    • أن أفراد الحرس الوطني
        
    A significant number of these cases was attributable to undisciplined weapons discharges by members of the National Guard. UN ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم.
    On 2 December 1980, members of the National Guard of El Salvador arrested four churchwomen after they left the international airport. UN في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، قام أفراد من الحرس الوطني السلفادوري باعتقال أربع من عضوات الكنيسة بعد مغادرتهن المطار الدولي.
    On 27 September 2013, unknown individuals launched two grenades at members of the National Guard, who were providing security to Banque Malienne de Solidarité in the town of Kidal. UN ففي 27 أيلول/سبتمبر 2013، قذف مجهولون قنبلتين يدويتين على أفراد من الحرس الوطني كانوا يكفُلون الأمن للمصرف المالي للتضامن في مدينة كيدال.
    The men arrived at 2 a.m. and identified themselves as members of the National Guard. UN وقد وصل الرجال في الساعة ٠٠/٢ وذكروا أنهم من أفراد الحرس الوطني.
    774. Wilfredo Alarado, president of the association Pro-Vivienda de Brisas del Turbio 1, was reportedly arrested on 16 July 1997 in Barquisimeto, State of Lara, by members of the National Guard. UN 774- تشير التقارير إلى أن ولفريدو ألارادو، رئيس رابطة Pro-Vivienda de Brisas del Turbio 1، قد اعتقل بتاريخ 16 تموز/يوليه 1997 في باركيسيميتو بولاية لارا على يد أفراد من قوات الحرس الوطني.
    195. The one outstanding case reportedly occurred in 1990 and concerned a 21-year-old man said to have been taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. UN أما عن الحالة الوحيدة التي أُبلغ عن حدوثها في عام 1990 فإنها تتعلق بشخص يبلغ من العمر 21 سنة يقال أن أفرادا من الحرس الوطني قد اقتادوه من قرية في جنوب موريتانيا أثناء حظر التجول ليلا.
    They also said that the members of the National Guard who had been guarding the Embassy had brought the students into the courtyard to search them, and had kept them there. UN وذكرا أيضا أن أفراد الحرس الوطني الذين كانـــوا يحرســـون السفـارة أحضروا الطالبين الى فناء السفارة لتفتيشهما،
    Francisco Arnulfo Ventura and José Humberto Mejía, law students at the University of El Salvador, were arrested by members of the National Guard in the parking lot of the United States Embassy on 22 January 1980 after a student demonstration. UN في أعقاب مظاهرة طلابية، ألقى أفراد من الحرس الوطني القبض على طالبين يدرسان القانون في جامعة السلفادور وهما فرانسيسكو أرنولفو فينتورا وخوسيه أومبرتو ميخيا، في مرأب سيارات بسفارة الولايات المتحدة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠.
    1. members of the National Guard arrested Francisco Arnulfo Ventura and José Humberto Mejía, detained them in the parking lot of the United States Embassy and then handed them over to some men in civilian clothing who drove off with them in a private vehicle. UN ١ - ألقى أفراد من الحرس الوطني القبض على فرانسيسكو أرنولفو فينتورا وخوسيه أومبرتو ميخيا، واحتجزتهما في مأرب سيارات بسفارة الولايات المتحدة، ثم سلمتهما الى رجال في ثياب مدنية انطلقوا بهما في مركبة خاصة.
    Mr. Dambrava said that they had been taken away by members of the National Guard, 324/ while the chief of security said that men in olive drab trousers and ordinary shirts had driven off with them in a private vehicle. UN وذكر السيد دامبرافا أن الذين اقتادوهما أفراد من الحرس الوطني)٣٢٤( بينما ذكر رئيس اﻷمن أن رجالا يرتدون سراويل ذات لون زيتوني فاتح وقمصانا عادية اقتادوهما في مركبة خاصة.
    On 2 December, four churchwomen were arrested, raped and murdered by members of the National Guard (see the case in chap. IV). At the end of the year, Colonel Majano was removed from the Junta and Napoleón Duarte became President. 29/ UN ففي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ، قبض على أربع راهبات، واغتصبن وقتلن على أيدي أفراد من الحرس الوطني )انظر القضية في الفصل الرابع(. وفي نهاية العام، ترك الكولونيل ماخانو المجلس وأصبح المهندس نابليون دوارته رئيسا)٢٩(.
    Major Zepeda reported that there was no evidence that members of the National Guard had executed the churchwomen. 155/ According to testimony, Major Zepeda personally took charge of covering up for the murderers by ordering them to replace their rifles so as not to be detected, and to remain loyal to the National Guard by suppressing the facts. UN أفاد الميجور سيبيدا أنه لم يتوافر له أي دليل على قيام أفراد من الحرس الوطني بإعدام عضوات الكنيسة)١٥٥(. وطبقا لما جاء في الشهادة، تولى الميجور سيبيدا شخصيا مهمة التستر على القتلة بإصدار اﻷوامر اليهم بإبدال بنادقهم حتى يتعذر اقتفاؤها، والتمسك بولائهم للحرس الوطني من خلال قمع الحقائق.
    In addition, 82 members of the National Guard, including an armed element, attended a funeral inside the buffer zone, and 7 uniformed National Guard personnel attended a church service in the buffer zone. UN وإضافة إلى ذلك، حضر 82 فردا من أفراد الحرس الوطني، بينهم عنصر مسلح، مراسم جنائزية داخل المنطقة العازلة، وحضر 7 من أفراد الحرس الوطني يرتدون الزي الرسمي قداسا في المنطقة العازلة.
    On 23 May, after finding them guilty, Judge Bernardo Rauda Murcia sentenced the five members of the National Guard to 30 years in prison. 72/ UN وفي ٢٣ بعد إدانة المتهمين، يحكم القاضي برناردو راودا مورسوا على ٥ من أفراد الحرس الوطني بثلاثين سنة سجنا)٧٢(.
    778. Baudilio Contreras was reportedly tortured on 19 November 1996, in the municipality of Ezequiel Zamora in the State of Barinas, by members of the National Guard during a demonstration by peasants calling for the return of land. UN 778- ذُكر أن باوديليو كونتريراس قد خضع للتعذيب في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في بلدية إيزيكويل زامورا بولاية باريناس على يد أفراد من قوات الحرس الوطني خلال مظاهرة قام بها فلاحون يطالبون باستعادة أراضيهم.
    258. The one outstanding case reportedly occurred in 1990 and concerned a 21-year-old man who is said to have been taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. UN ٢٥٨- وأفيد أن الحالة الوحيدة المعلقة قد حدثت في عام ١٩٩٠ وأنها تتعلق برجل يبلغ من العمر ٢١ عاما ويقال إن أفرادا من الحرس الوطني قد اقتادوه إلى قرية تقع في جنوبي موريتانيا أثناء حظر التجول ليلا.
    The only case reported to the Working Group reportedly occurred in 1990 and concerns a 21yearold man who was allegedly taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. UN 209- وأفيد أن الحالة الوحيدة التي أُبلغ بها الفريق العامل قد حدثت في عام 1990 وأنها تتعلق بشخص يبلغ من العمر 21 عاما ويقال إن أفرادا من الحرس الوطني اقتادوه إلى قرية تقع في جنوبي موريتانيا أثناء حظر التجول ليلاً.
    221. The one outstanding case of disappearance reportedly occurred in 1990 and concerns a 21yearold man who was allegedly taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during the evening curfew. UN 221- وتفيد التقارير أن حالة الاختفاء المعلقة الوحيدة حدثت في عام 1990 وهي تتعلق برجل يبلغ من العمر 21 عاماً يزعم أن أفراد الحرس الوطني قد اختطفوه في قرية في جنوب موريتانيا خلال حظر التجول المسائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus