"members of the paris club" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء نادي باريس
        
    • الأعضاء في نادي باريس
        
    Furthermore, Nicaragua had rescheduled its debt servicing with the members of the Paris Club over two years. UN وعلاوة على ذلك أعادت نيكاراغوا جدولة خدمة ديونها على مدى سنتين بالاتفاق مع أعضاء نادي باريس.
    I wish to recognize the statesmanship displayed by members of the Paris Club, which recently granted African countries, among others, debt cancellation and debt relief. UN أود أن أنوه بالقيادة التي أبداها أعضاء نادي باريس الذي منح البلدان الأفريقية مؤخرا، في جملة أمور، إلغاء وتخفيف الدين.
    Furthermore, whether additional debt relief should be provided on bilateral debt owed to official creditors should best be left to discussions among the members of the Paris Club. UN كذلك من اﻷفضل أن تترك للمناقشة بين أعضاء نادي باريس مسألة اتخاذ تدابير إضافية للتخفيف من عبء الديون الثنائية الرسمية.
    Romania was first among the countries that are not members of the Paris Club to agree, in 2005, to the terms of debt relief for Iraq. UN وكانت رومانيا من بين أول البلدان غير الأعضاء في نادي باريس التي وافقت، عام 2005، على شروط تخفيف الديون على العراق.
    In addition, the proportion of creditors that are members of the Paris Club fell to 24 per cent in 2008, as against 76 per cent that are outside the Paris Club. UN وبالإضافة إلى ذلك، سجلت حصة الدائنين من أعضاء نادي باريس انخفاضاً لتصل إلى 24 في المائة في 2008 مقابل 76 في المائة لفائدة البلدان غير الأعضاء في نادي باريس.
    members of the Paris Club contributed significantly to the debt relief for all four countries by agreeing to reductions and cancellations of bilateral debt. UN وقد ساهم أعضاء نادي باريس إلى حد كبير في تخفيف عبء الديون عن البلدان الأربعة جميعا من خلال الموافقة على التخفيضات وعمليات إلغاء الديون الثنائية.
    He encouraged other States to take actions similar to those taken by members of the Paris Club to alleviate debt incurred under the previous regime. UN وشجع المتكلم دولا أخرى على اتخاذ إجراءات مماثلة لتلك الإجراءات التي اتخذها أعضاء نادي باريس لتخفيف عبء الديون المقترفة تحت النظام السابق.
    The steps taken by the donor community, particularly by members of the Paris Club and other bilateral creditors, to address external debt problems are welcomed. UN والخطوات التي اتخذتها مجموعة المانحين، وخصوصاً أعضاء نادي باريس وغيرهم من الدائنين الثنائيين، لمعالجة مشاكل الدين الخارجي هي خطوات موضع ترحيب.
    The Conference welcomed the steps taken by the donor community, particularly by members of the Paris Club and other bilateral creditors, to address external debt problems, including a moratorium on debt-service payments by least developed countries. UN ورحب المؤتمر بالخطوات التي اتخذتها مجموعة المانحين، وخصوصا أعضاء نادي باريس وغيرهم من الدائنين الثنائيين، لمعالجة مشاكل الديون الخارجية، بما فيها تجميد مدفوعات خدمة الديون من جانب أقل البلدان نموا.
    The steps taken by the donor community, particularly by members of the Paris Club and other bilateral creditors, to address external debt problems, including the establishment of a moratorium on debt-service payments by the least developed countries, are welcome. UN كما أن الخطوات التي اتخذتها دوائر المانحين، وبخاصة أعضاء نادي باريس وغيره من الجهات الدائنة الثنائية، لمعالجة مشاكل الديون الخارجية، ومن بين تلك الخطوات تأجيل سداد أقل البلدان نموا لخدمة الديون، كلها خطوات موضع ترحيب.
    Countries that did not belong to the Paris Club had been reluctant to provide the necessary assistance, and the negotiations on assistance had not produced the desired results, even among some members of the Paris Club. UN وقد أحجمت البلدان غير المنتمية لنادي باريس عن تقديم المساعدة اللازمة، بل إن المفاوضات بين أعضاء نادي باريس بشأن المساعدة لم تسفر عن النتيجة المنشودة.
    Moreover, the members of the Paris Club are expected in 1996 to waive US$ 4 billion of Egypt's debt owed to them. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع أن يقوم أعضاء نادي باريس في عام ١٩٩٦ بإعفاء مصر من تسديد ٤ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الديون المستحقة لهم.
    Iraq has signed bilateral debt restructuring agreements with each of the 18 members of the Paris Club whereby it will settle more than $51.1 billion of debts from the Saddam era outstanding to those countries. UN وقع العراق اتفاقية ثنائية لإعادة هيكلة الدين مع كل عضو من أعضاء نادي باريس البالغ عددهم 18 دولة مؤدياً بذلك إلى تسوية أكثر من 51.1 مليار دولار من ديون عهد صدام التي يدين بها لتلك الدول.
    Iraq has signed bilateral debt restructuring agreements with each of the 18 members of the Paris Club whereby it will settle more than $51.1 billion of debts from the Saddam era outstanding to those countries. UN وقّع العراق اتفاقات ثنائية لإعادة هيكلة الديون مع كل عضو من أعضاء نادي باريس البالغ عددهم 18 دولة يقوم بموجبها بتسوية ديون مستحقة لتلك البلدان من عهد صدام وتتجاوز قيمتها 51.1 بليون دولار.
    The majority of the members of the Paris Club had (Mr. Olaniyan) decided to apply the less ambitious Toronto terms rather than the Trinidad and Tobago terms proposed by the United Kingdom. UN بيد أن غالبية أعضاء نادي باريس قد قررت تطبيق " شروط تورونتو " التي تعتبر أقل طموحا بدلا من تطبيق " شروط ترينيداد وتوباغو " المقترحة من جانب المملكة المتحدة.
    :: Governments that are not members of the Paris Club were urged to contribute appropriately to debt relief so as to arrive at a fair burden-sharing among creditors of a country receiving relief. UN :: حـث الحكومات غير الأعضاء في نادي باريس على المساهمة بالقدر المناسب في تخفيف عبء الديون بغية التوصل إلى اقتسام عادل للعبء بين الدائنين للبلد الذي يجري تخفيف ديونه.
    Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. UN وتجاوز المبلغ الإجمالي للديون الثنائية للدول غير الأعضاء في نادي باريس والذي أعيد جدولته أو تسويته من خلال ذلك منذ عام 2005 بحدود 19.5 مليار دولار.
    In 2003, the International Monetary Fund conducted a field survey from which it appeared that some 55 States which are not members of the Paris Club have presented claims against Iraq that date back to the Saddam era. UN في عام 2003، أجرى صندوق النقد الدولي مسحا ميدانيا تبين منه وجود حوالي 55 دولة من الدول غير الأعضاء في نادي باريس قدمت مطالبات ضد العراق يعود تاريخها إلى عهد نظام صدام.
    2. The status of the debts and programme of the Government of Iraq, including the bilateral agreements with countries that are not members of the Paris Club UN 2 - واقع الديون وبرنامج حكومة العراق بما فيها الاتفاقيات الثنائية مع الدول غير الأعضاء في نادي باريس
    Many Member States stressed that HIPC-eligible countries should be able to receive full debt relief from all their creditors, including creditors not members of the Paris Club. UN وشدد العديد من الدول الأعضاء على أنه ينبغي أن تكون البلدان المؤهلة للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قادرة على تلقي تخفيف كامل لديونها من جميع دائنيها، بما في ذلك الدول الدائنة غير الأعضاء في نادي باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus