"members of the tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء المحكمة
        
    • لأعضاء المحكمة
        
    • أعضاء في المحكمة
        
    • أعضاء للمحكمة
        
    • بأعضاء المحكمة
        
    • وأعضاء المحكمة
        
    • المحكمة بأعضاء
        
    • أعضاء هيئة التحكيم
        
    • أعضاء محكمة
        
    • الأعضاء في المحكمة
        
    • لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار
        
    • فأعضاء المحكمة
        
    • المحكمة وأعضائها
        
    Four members of the Tribunal shall constitute a quorum for plenary sessions. UN ويتشكل النصاب القانوني في الجلسات العامة من أربعة من أعضاء المحكمة.
    Notice of an extraordinary session shall be given to the members of the Tribunal at least 30 days before the opening date of the session. UN ويخطر أعضاء المحكمة بعقد الدورة الاستثنائية قبل30 يوما على الأقل من تاريخ افتتاح الدورة.
    This is necessary to retain equivalency with the International Court of Justice and to avoid a decrease in the remuneration of the members of the Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    In addition to the above contingent liabilities, there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    In accordance with article 6, paragraph 1, of the Statute of the Tribunal, vacancies shall be filled by the same method as that laid down for the first election of the members of the Tribunal. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، تملأ الشواغر بذات الطريقة الموضوعة للانتخاب الأول لأعضاء المحكمة.
    List of candidates for the triennial election of seven members of the Tribunal UN قائمة بأسماء المرشحين لعملية انتخاب سبعة أعضاء في المحكمة التي تُجرى كل ثلاث سنوات
    Report on action taken pursuant to the decision concerning adjustment of the remuneration of members of the Tribunal UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة
    The Committee focused on the implications of this decision on the system for compensating members of the Tribunal. UN وركزت اللجنة على تأثيرات ذلك المقرر على نظام مكافاءات أعضاء المحكمة.
    In this regard, a draft decision on adjustment of the remuneration of members of the Tribunal is contained in annex II. UN وفي هذا الصدد، يرد في المرفق الثاني مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    13. Currently, members of the Tribunal were appointed for a three-year period. UN 13 - ويعين في الوقت الحاضر أعضاء المحكمة لفترة ثلاث سنوات.
    However, her delegation insisted that the members of the Tribunal should be elected according to the principle of geographical distribution. UN على أنها أضافت أن وفدها يصر على أن يتم انتخاب أعضاء المحكمة وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي.
    These include certain administrative and procedural responsibilities, as well as the election of members of the Tribunal and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وهذه تتضمن مسؤوليات إدارية وإجرائية معينة، فضلا عن انتخاب أعضاء المحكمة ولجنة حدود الجرف القاري.
    First, members of the Tribunal should all be required to have an appropriate legal qualification. UN فأولا، ينبغي أن يشترط في جميع أعضاء المحكمة أن يكونوا حاصلين على مؤهل قانوني مناسب.
    We thank all members of the Tribunal for so resolutely pursuing this objective. UN ونشكر جميع أعضاء المحكمة لإصرارهم الشديد على تحقيق هذا الهدف.
    :: Assist members of the Tribunal in the treatment of procedural questions that arise in the cases UN :: مساعدة أعضاء المحكمة في التعامل مع المسائل الإجرائية التي تثار في إطار القضايا
    The amendment to article 3 will be applied to the election of the new members of the Tribunal. UN وسيطبق تعديل الفقرة 3 في انتخاب أعضاء المحكمة الجدد.
    Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت تأثرا ملموسا بتقلبات أسعار الصرف،
    As a result, the annual and special allowances of the members of the Tribunal had been adversely affected. UN ونتيجة لذلك، تأثرت البدلات السنوية والخاصة لأعضاء المحكمة سلبيا.
    The figures take into account the adjusted level of the annual remuneration of the members of the Tribunal. UN ويراعي هذا المبلغ المستوى المعدل للأجر السنوي لأعضاء المحكمة.
    In addition to the above contingent liabilities there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    He drew attention also to the increase in pensions for up to seven retiring judges, noting that the exact amount could be calculated only after establishing the exact number of judges that would retire following the outcome of the election of seven members of the Tribunal by the twenty-fourth Meeting. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية لما يصل إلى سبعة قضاة متقاعدين، مشيرا إلى أن المبلغ لا يمكن حسابه على وجه الدقة إلا بعد التحقق من العدد الدقيق للقضاة الذين سيتقاعدون بعد نتيجة انتخاب سبعة أعضاء في المحكمة من جانب الاجتماع الرابع والعشرين.
    Triennial elections of seven members of the Tribunal were held in 1999, 2002, 2005 and 2008. UN وقد أجريت انتخابات لسبعة أعضاء للمحكمة مرة كل ثلاث سنوات، في الأعوام 1999 و 2002 و 2005 و 2008.
    B. Other visits 101. On 23 September 2009, on the occasion of a visit to the Tribunal by Nii Odunton, Secretary-General of the International Seabed Authority, accompanied by Michael Lodge, Legal Counsel of the Authority, the Secretary-General met with members of the Tribunal. UN 101 - في 23 أيلول/سبتمبر 2009، وبمناسبة زيارة قام بها للمحكمة نيي أودونتون، أمين عام السلطة الدولية لقاع البحار، برفقة مايكل لودج، المستشار القانوني للسلطة، التقى أمين عام السلطة بأعضاء المحكمة.
    The remaining copies are initially kept at the tribunal secretariat for use by legal officers and members of the Tribunal. UN أما النسخ الأخرى، فتحتفظ بها أمانة المحكمة لاستخدام الموظفين القانونيين وأعضاء المحكمة.
    " Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judges Karibi-Whyte, Odio Benito and Jan, once replaced as members of the Tribunal, finish the Celebici case which they have begun before expiry of their terms of office; and takes note of the intention of the International Tribunal to finish the case before November 1998. " UN " يؤيد توصية اﻷمين العام الداعية إلى أن يقوم القضاة كاريبي وايت وأوديو بنيتو وجان، بعد استبدالهم في المحكمة بأعضاء آخرين، بالانتهاء من النظر في قضية سيليبسي التي بدأوا فيها قبل انتهاء فترة عملهم ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية الانتهاء من النظر في القضية قبل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. "
    Further, the challenge should be made first to the remaining members of the Tribunal where the tribunal consists of a number of more than one arbitrator. UN كذلك، ينبغي تقديم الاعتراض أولا إلى أعضاء هيئة التحكيم المتبقّين عندما تكون هيئة التحكيم مكوّنة من أكثر من محكّم واحد.
    It is proposed that the same approach be followed with respect to pensionable remuneration for the members of the Tribunal. UN ويقترح اتباع نفس النهج فيما يتعلق بأجر أعضاء محكمة قانون البحار الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    It observes that the author has not provided any evidence to substantiate his claim that the lawyer members of the Tribunal cannot be expected to be impartial in view of their professional background. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة لإثبات ادعاءاته بأنه من غير المتوقع أن يكون المحامون الأعضاء في المحكمة محايدين بسبب خلفيتهم المهنية.
    3. Authorizes the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation in the amount of Euro276,600 required to implement the new salary system for the members of the Tribunal referred to in paragraph 1 above for the period January 2009 to December 2010; UN 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية فترة السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 000 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    The members of the Tribunal review the records in their own subsequent deliberations on the case and, in the event of further proceedings, pursuant to articles 11 or 12 of the statute of the Tribunal, meetings records would be the only admissible evidence of oral hearings. UN فأعضاء المحكمة يستعرضون المحاضر في مداولاتهم اللاحقة بشأن القضية، وفي حالة استمرار النظر في الدعوى، عملا بالمادتين ١١ أو ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تكون محاضر الجلسات هي الدليل الوحيد المقبول الذي يعتد به فيما يتعلق بجلسات الاستماع الشفوية.
    The purpose of the fund would be to reimburse officials and members of the Tribunal for taxes paid in respect of their emoluments. UN والغرض من هذا الصندوق هو أن يرد إلى موظفي المحكمة وأعضائها الضرائب التي دفعت على ما يتقاضونه من مكافآت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus