The pilots would be held responsible for increasing the percentage of their professional staff positions occupied by women and increasing the percentage of new staff members recruited from unrepresented and under-represented countries. | UN | وستتحمل البرامج الرائدة المسؤولية عن زيادة نسبة المناصب فيها من الفئة الفنية التي تشغلها نساء، وزيادة نسبة الموظفين الجدد المعينين من البلدان غير الممثلــة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
In fact, one organization required staff members recruited from another organization to resign their former post and relinquish all entitlements, including seniority, prior to joining. | UN | وفي الواقع، تشترط إحدى المنظمات على الموظفين المعينين من منظمة أخرى الاستقالة من وظائفهم السابقة والتخلي عن جميع استحقاقاتهم، بما في ذلك الأقدمية، قبل انضمامهم إليها. |
6. The Registrar shall fix the salary scales for staff members in the General Service and related categories, normally on the basis of the best prevailing conditions of employment in the locality of the Tribunal, provided that the Registrar may, where he or she deems it appropriate, establish rules and salary limits for payment of a non-resident allowance to General Service staff members recruited from outside the local area. | UN | ٦ - يحدد المسجل جدول مرتبات الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، وذلك عادة على أساس أفضل شروط التوظيف السائدة في المكان الذي توجد فيه المحكمة، على أنه يجوز للمسجل، إن رأى ذلك مناسبا، أن يضع قواعد تتيح دفع بدل اغتراب لموظفي فئة الخدمات العامة المعينين من خارج المنطقة المحلية، وأن يقرر الحدود القصوى للمرتبات التي يسمح معها بالحصول على هذا البدل. |
However, the limited numbers recruited did not allow reversing the trend significantly, and although the proportion of staff members recruited from Europe and North America declined, from 76 per cent to 70 per cent of the total between 31 December 2004 and 31 December 2005, it remained overwhelming, as illustrated in table 6. | UN | بيد أن العدد المحدود للذين تم توظيفهم لم يكف لعكس مسار الاتجاه بشكل حازم، فمع أن نسبة الموظفين المعينين من أوروبا وأمريكا الشمالية قد انخفضت من 76 في المائة إلى 70 في المائة من المجموع خلال الفترة من 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، لا تزال النسبة عالية للغاية، كما يتضح من الجدول 6. |