"membership of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • عضوية الأمم المتحدة
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • عدد أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • لأعضاء الأمم المتحدة
        
    • العضوية في الأمم المتحدة
        
    • لعضوية الأمم المتحدة
        
    • عضوا في الأمم المتحدة
        
    • في عضوية اﻷمم المتحدة
        
    • عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • للعضوية في الأمم المتحدة
        
    • عضويتنا في الأمم المتحدة
        
    • جميع أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • أعضاء اﻷمم المتحدة إلى
        
    • عضوية اﻷمم المتحدة في
        
    While genuine disagreements remain, we hope that these talks will ultimately serve to bring the membership of the United Nations together. UN وبينما تبقى خلافات حقيقية، نأمل في أن تؤدي هذه المحادثات في نهاية المطاف إلى الجمع بين أعضاء الأمم المتحدة.
    The two debates gave the Commission an opportunity to seek the views of the broader membership of the United Nations on matters of direct relevance to its work. UN وأتاحت المناقشات للجنة فرصة الوقوف على آراء عدد أكبر من أعضاء الأمم المتحدة بشأن الأمور ذات الصلة المباشرة بعملها.
    The basic stance of the Group is to support the work of the G-20 and hold it accountable to the general membership of the United Nations. UN ويتمثل الموقف الأساسي لمجموعة الحكومة في دعم عمل مجموعة العشرين واعتبارها مساءلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    We are today celebrating the admission of the fifty-fourth African State to membership of the United Nations. UN نحتفل اليوم بانضمام الدولة الأفريقية الرابعة والخمسين إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The membership of the United Nations has expanded by approximately 65 per cent since then. UN وقد زادت عضوية الأمم المتحدة بحوالي 65 في المائة منذ ذلك الحين.
    Hence its enlargement should take into account the fact that the membership of the United Nations itself has grown over the past decades. UN ومن هنا ينبغي أن يأخذ توسيعه في الحسبان حقيقة أن مجموع الأعضاء في الأمم المتحدة نفسها قد تزايد خلال العقود المنصرمة.
    At that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    It acts on behalf of the entire membership of the United Nations. UN ويتصرف بالنيابة عن أعضاء الأمم المتحدة كافة.
    And, regardless of the size of the Council, we need to improve its working methods and its interaction with the membership of the United Nations as a whole. UN وبقطع النظر عن حجم المجلس نحن بحاجة إلى تحسين أساليب عمله وتفاعله مع أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم.
    And today I repeat it to you, the full membership of the United Nations. UN واليوم أكرره لكم، أعضاء الأمم المتحدة بأكملكم.
    In most cases it acts in a way that ignores the will and views of the countries concerned and the general membership of the United Nations. UN وفي معظم الحالات، يتصرف المجلس على نحو يتجاهل إرادة وآراء البلدان المعنية ومجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    Paradoxically, that organ devotes 70 per cent of its time to dealing with issues that directly, and sometimes exclusively, affect the continent, which also provides over a quarter of the membership of the United Nations. UN ومن قبيل المفارقات، أن الهيئة التي تكرس 70 في المائة من وقتها لتناول المسائل التي تؤثر بشكل مباشر، وأحيانا بشكل حصري على القارة، والتي تشكل أيضا ربع مجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    The membership of the United Nations has grown from 51 in 1945 to 189 today. UN فلقد ازداد عدد أعضاء الأمم المتحدة من 51 عضوا في عام 1945 إلى 189 عضوا اليوم.
    This is a development about which the majority of the membership of the United Nations is deeply uncomfortable. UN هذا التطور أثار انزعاجا شديدا لدى غالبية أعضاء الأمم المتحدة.
    However, the Security Council can better discharge this function only if it is more representative of the membership of the United Nations. UN بل إن مجلس الأمن لا يمكنه أن يضطلع بوظيفته هذه بصورة أفضل ما لم تكن نسبة تمثيل عضوية الأمم المتحدة فيه أكبر.
    We support the quest of the State of Palestine for membership of the United Nations. UN ونؤيد مطلب دولة فلسطين الحصول على عضوية الأمم المتحدة.
    At this session, the State of Palestine has applied for membership of the United Nations. UN في هذه الدورة، تقدمت دولة فلسطين لنيل عضوية الأمم المتحدة.
    The Council held 10 public meetings including two thematic debates with the participation of the broader membership of the United Nations. UN وعقد المجلس 10 جلسات علنية من بينها مناقشتان مواضيعيتان شارك فيهما عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The increase in the membership of the United Nations has been the legal argument justifying the expansion of the Council. UN وقد شكل ازدياد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ آخر مرة وسع فيها مجلس اﻷمن، اﻷساس القانوني للمطالبة بزيادة أعضاء المجلس.
    We consider the practice to be fundamentally undemocratic and unrepresentative of the wider membership of the United Nations in whose interest the Council is empowered to take action. UN ونحن نعتبر هذه الممارسة غير قانونية وغير تمثيلية أساسا لأعضاء الأمم المتحدة بنطاقهم الأوسع الذين يعمل المجلس لصالحهم.
    The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the membership of the United Nations. UN إن الهيكل الحالي للعضوية كما هو واضح غير متوازن ولا يعكس حقيقة العضوية في الأمم المتحدة.
    Croatia believes that the Security Council must adequately represent the current structure of the membership of the United Nations. UN تعتقد كرواتيا أن مجلس الأمن يجب أن يمثل بطريقة ملائمة الهيكل الحالي لعضوية الأمم المتحدة.
    Puerto Rico should be declared a sovereign State in accordance with the wishes of its people and, as such, should be admitted to membership of the United Nations. UN ويتعين أيضا إعلان بورتوريكو دولة ذات سيادة وفقا لأماني سكانها، وقبولها عضوا في الأمم المتحدة بهذه الصفة.
    Indonesia has consistently supported an appropriate increase in the non-permanent category in view of the dramatically expanded membership of the United Nations. UN إن اندونيسيا طالما أيدت زيادة ملائمة في فئة اﻷعضاء غير الدائمين، نظرا للتوسع الهائل الذي حدث في عضوية اﻷمم المتحدة.
    The membership of the United Nations has risen enormously while the size of the Council has remained frozen since 1965. UN لقد زاد عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة، في حين ظل حجم المجلس متجمدا منذ عام ١٩٦٥.
    As a province of China, Taiwan is not entitled to membership of the United Nations. UN وباعتبار تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين، فهي غير مؤهلة للعضوية في الأمم المتحدة.
    Our membership of the United Nations was an affirmation of our faith in and support for the noble principles enshrined in the United Nations Charter. UN وكانت عضويتنا في الأمم المتحدة تأكيدا لإيماننا بالمبادئ السامية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتأييدنا لها.
    The Security Council acts on behalf of the full membership of the United Nations. UN إن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    This is necessary and timely in the light of the current realities and in keeping with the significant increase in the membership of the United Nations to 184. UN هذا أمر ضروري وحسن التوقيت في ضوء الحقائق الراهنة وتمشيا مع الزيادة الكبيرة في أعضاء اﻷمم المتحدة إلى ١٨٤ عضوا.
    Bearing in mind the marked increase in the membership of the United Nations in recent years, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus