"membership or" - Traduction Anglais en Arabe

    • العضوية أو
        
    • عضويته أو
        
    • العضوية أم
        
    • عضوية أو
        
    • الانتماء أو
        
    • الانتساب أو
        
    • يتعلق بالعدد المطلوب
        
    • للعضوية أو
        
    • تراجعت العضوية
        
    Nothing should be done in haste or in a manner that divides the membership or impairs the authority and prestige of the Council. UN ولا ينبغي التسرع بعمل أي شيء أو بطريقة تقسم العضوية أو تعوق نفوذ المجلس وهيبته.
    This part of pension is granted to persons who worked under employment contracts on the basis of membership or service. UN وهذا الجزء من المعاش يُمنح للأشخاص الذين عملوا بموجب عقود عمل على أساس العضوية أو الخدمة.
    Significant changes in membership or resources: The Heritage Foundation has expanded its membership, employment and budget significantly since first applying for consultative status with the Economic and Social Council. UN تغييرات هامة في العضوية أو الموارد: وسَّعت مؤسسة التراث أعداد أعضائها وموظفيها وميزانيتها بشكل كبير منذ تقديم طلب الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأول مرة.
    The author's allegation of a complete lack of clan membership or affiliation has been evaluated as unsupported and unconvincing. UN واعتبرت ادعاءات صاحب البلاغ بعدم عضويته أو انتمائه على الإطلاق إلى أي عشيرة بلا أساس وغير مقنعة.
    151. Women and union activity: Lebanese law does not distinguish between women and men regarding the opportunity to join trades unions at membership or leadership level. UN 151 - المرأة والعمل النقابي: لا يميّز القانون اللبناني بين المرأة والرجل لجهة إتاحة الفرصة للانضمام إلى النقابات العمالية سواء على صعيد العضوية أم على صعيد القيادة.
    Therefore, using the ending of the so-called isolation of the Turkish Cypriot community as a pretext to promote separate membership or participation in international forums is totally unacceptable and contrary to international law. UN ومن ثم فإن استخدام إنهاء ما يسمى بعزلة الطائفة القبرصية التركية مبررا للدعوة إلى عضوية أو مشاركة منفصلة في المنتديات الدولية أمر غير مقبول على الإطلاق ومخالف للقانون الدولي.
    E. Women and unions The unions' law does not discriminate against women as regards affording them the opportunity to join unions, whether at the level of membership or leadership. UN إن قانون النقابات لا يميز بين المرأة وبين الرجل من حيث إتاحة الفرصة للانضمام إلى هذه النقابات سواء على صعيد العضوية أو على صعيد القيادة.
    The Partners believe that the enlargement of NATO will enhance the security of the United States, Canada, and all the countries in Europe, including those States not immediately invited to membership or not currently interested in membership. UN ويــرى الشركاء أن توسيع الناتو سيعزز أمن الولايات المتحدة، وكندا، وجميع البلدان في أوروبا، بما في ذلك تلك الدول التي لم تدع مباشرة إلى العضوية أو غير المهتمة حاليا بالعضوية.
    BGH thus rejected any responsibility on the part of Germany by reason of membership or on the basis of its voting behaviour within the European Community. UN وهكذا رفضت محكمة العدل الاتحادية أي مسؤولية من جانب ألمانيا بحكم العضوية أو على أساس سلوكها المتعلق بالتصويت داخل الجماعة الأوروبية.
    (iii) membership or participation; UN ' ٣ ' العضوية أو الاشتراك؛
    If the Security Council does not recommend the applicant State for membership or postpones the consideration of the application, the General Assembly may, after full consideration of the special report of the Security Council, send the application back to the Council, together with a full record of the discussion in the Assembly, for further consideration and recommendation or report. Rule 13865 UN إذا لم يوصِ مجلس الأمن بقبول الدولة صاحبة الطلب في العضوية أو أجل النظر في طلبها، فللجمعية العامة، بعد أن تدرس التقرير الخاص لمجلس الأمن دراسة وافية، أن تُعيد الطلب إلى المجلس ومعه محضر كامل لمناقشته في الجمعية، وذلك للنظر فيه من جديد وتقديم توصية أو تقرير بشأنه.
    And we will continue our work to build on the positive steps taken, and on the views and drafts presented to the Working Group, which has discussed these ideas quite seriously with the aim of achieving more democratization in the Council whether in the area of expanding its membership or in achieving transparency in its working methods. UN وسنواصل العمل للبناء على ما تم من خطوات إيجابية ومشاريع وأفكار قُدمت إلى الفريق العامل ونوقشت فيه بكل اهتمام، وبما يحقق ديمقراطية المجلس بصورة أفضل سواء من حيث توسيع العضوية أو من حيث تحقيق الشفافية في أساليب عمله.
    The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. UN ولا تمنع أحكام الاشتراك في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية.
    They reaffirmed the position taken at the Second Special Meeting of the Conference in October 1992 that membership or a special form of relationship should be open to Suriname. UN وأعادوا تأكيد الموقف الذي اتخذوه في الاجتماع الخاص الثاني للمؤتمر المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ ومفاده أن تتاح لسورينام إمكانية العضوية أو شكل خاص من العلاقة مع المجموعة الكاريبية.
    118. The Mission recommends that the administering Power, upon Tokelau's request, should facilitate its admission to membership or associate membership in the various specialized agencies and regional organizations. UN ١١٨ - وتوصي البعثة بأن تقوم الدولة القائمة باﻹدارة، بناء على طلب توكيلاو، بتيسير حصولها على العضوية أو العضوية المنتسبة في مختلف الوكالات المتخصصة والمنظمات الاقليمية.
    We are seeking membership not merely for the sake of membership or because it is fashionable to do so, but rather we have been following the CD with great interest and would like to be able to contribute in a meaningful way in the future. UN إننا نطلب العضوية لا لمجرد العضوية أو ﻷن ذلك أصبح " موضة " ، وإنما ﻷننا دأبنا على متابعة مؤتمر نزع السلاح باهتمام كبير، ونود أن نتمكن من اﻹسهام في المستقبل بطريقة هادفة.
    The reform of the Security Council should not be undertaken just for show by simply increasing its membership or making some adjustments to its working methods. UN وإصلاح مجلس الأمن يجب ألا يقتصر على مجرد زيادة عضويته أو إدخال بعض التعديلات على أساليب عمله.
    The author's allegation of a complete lack of clan membership or affiliation has been evaluated as unsupported and unconvincing. UN وتم تقييم ادعاءات صاحب البلاغ بعدم عضويته أو انتمائه تماماً إلى أي عشيرة على أنها لا تستند إلى أي أساس وغير مقنعة.
    In order to accommodate the additional participants at the annual sessions (regardless of whether their attendance was due to the increase in membership or to the heightened interest in the Committee's deliberations), larger rooms for the Committee's plenary and for meetings of technical subgroups were required. UN 15- ومن أجل استيعاب المشاركين الإضافيين في الدورات السنوية (بصرف النظر عما إذا كان حضورهم يعزى إلى زيادة العضوية أم إلى ازدياد الاهتمام بمداولات اللجنة)، كانت هناك حاجة إلى قاعات أكبر لجلسات الهيئة العامة للجنة وجلسات الأفرقة الفرعية التقنية.
    The old age pension increases provided its recipient has acquired, by working under an employment contract or on the basis of membership or service until 1 January 1995, a period of service of the following length: for women - 20, for men - 25 years. UN ويزداد المعاش التقاعدي لكبار السن إذا كان المستفيد قد جمع، بالعمل بموجب عقد توظيف أو بناء على عضوية أو خدمة حتى 1 كانون الثاني/يناير 1995، فترة خدمة طولها 20 سنة للنساء و 25 سنة للرجال.
    The concept of ethnicity used in that census had been based on membership or self-identification, including traditions, practices and values associated with identity, and not on physical appearance, skin colour, place of residence or origin. UN وفي هذا التعداد، ارتبط مفهوم الأصل الإثني المستخدم بفكرة الانتماء أو الانضمام الذاتي، بما في ذلك التقاليد والممارسات والقيم المقترنة بالهوية؛ أي أنه لم يرتبط بالهيئة البدنية أو لون البشرة أو مكان الإقامة أو البلد الأصلي.
    Article 17 stipulates that: " Any provision contained in a convention, a collective agreement or a contract of employment that is conducive to any form of discrimination in employment based on age, sex, social or marital status, family background, political convictions or membership or otherwise of a trade union shall be null and void " . UN وتنص المادة 17 على أن: " كل حكم ينص، في اتفاقية أو اتفاق جماعي أو عقد عمل، على أي تمييز في العمل قائم على أساس السن أو نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي أو العائلي أو القرابة أو الاتفاقيات السياسية أو الانتساب أو عدم الانتساب إلى نقابة، يعتبر باطلاً ولاغياً " .
    Despite agreement among Member States on the principles of reform and change, the Working Group, after 10 years, has been unable to agree on the nature of the changes in question, on the number of seats by which to increase the membership or on how to improve the working methods of the Council. UN إلا أنه على الرغم من اتفاق الدول الأعضاء على مبدأ إجراء التغيير والإصلاح، ما زال الفريق العامل رغم مضي عشر سنوات على مناقشاته، من دون التوصل إلى اتفاق حول ماهية التغيير المطلوب، فيما يتعلق بالعدد المطلوب زيادته والإجراءات والأساليب المطلوب اتباعها من قبل المجلس في أدائه لمهامه.
    Cuba will not support any partial or selective broadening of the membership or of the composition of the members of the Council that works to the detriment of developing countries. UN إن كوبا لن تؤيد أي توسيع جزئي أو انتقائي للعضوية أو تشكيل عضوية المجلس على حساب البلدان النامية.
    In the last few decades, union membership or union coverage (compensation determined by union bargaining regardless of individual membership) has declined in many of the advanced ECE economies; the latter remains above 50 per cent in most of Europe but is only 13 per cent in the United States. UN وفي العقود القليلة الماضية، تراجعت العضوية في النقابات أو التغطية النقابية (مثل تقرير مبالغ التعويضات المدفوعة للعاملين من خلال المساومات التي تجريها النقابات دون اعتبار لعضوية هؤلاء فيها) في عدد كبير من الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، وإن كانت التغطية النقابية تزيد نسبتها على الـ 50 في المائة في معظم بلدان أوروبا وتنخفض إلى 13 في المائة في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus