"memoranda of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرات
        
    • لمذكرات
        
    • بمذكرات
        
    • ومذكرات
        
    • مذكّرات
        
    • مذكرتي
        
    • تفاهمٍ
        
    memoranda of understanding and other bilateral cooperation arrangements between competent international organizations UN مذكرات التفاهم وترتيبات التعاون الثنائي الأخرى المبرمة بين المنظمات الدولية المختصة
    Another delegation noted that the memoranda of understanding it proposed should also include a schedule of payments. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    This new orientation was implemented through the signature of subregional memoranda of understanding under the auspices of the Programme. UN وقد تم تنفيذ هذا التوجه الجديد من خلال التوقيع على مذكرات التفاهم دون اﻹقليمية تحت رعاية البرنامج.
    India has memoranda of understanding with several space agencies in the area of the peaceful uses of outer space. UN وتوجد مذكرات تفاهم بين الهند وعدد من وكالات الفضاء في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The forum is aligned, through memoranda of understanding, with the criminal investigation police and the judicial training centre. UN وتمت مواءمة هذا المنتدى مع شرطة التحقيق الجنائي ومركز التدريب القضائي، وذلك عن طريق مذكرات تفاهم.
    Another delegation queried how cost-recovery and fee services were applied in the absence of clear written memoranda of understanding. UN واستفسر أحد الوفود عن كيفية تطبيق استعادة التكاليف وتنفيذ خدمات الرسوم دون توفر مذكرات تفاهم خطية واضحة.
    In Malawi and Papua New Guinea, SWAps were progressing, with UNFPA actively participating in the preparation of memoranda of understanding. UN وفي ملاوي وبابوا غينيا الجديدة كانت النهج القطاعية الشاملة تتقدم مع مشاركة الصندوق الفعالة في إعداد مذكرات التفاهم.
    In individual cases where memoranda of understanding with transport companies exist, information is received in advance from the parties to the memorandum. UN أما في الحالات الفردية التي تتوافر فيها مذكرات تفاهم مع شركات النقل، فإن الأطراف في مذكرة التفاهم ترسل معلومات مسبقة.
    New organizational affiliations include memoranda of Understanding (MOUs) with: UN وتتضمن الانتسابات الجديدة إلى المنظمات مذكرات تفاهم مع:
    memoranda of understanding were signed with them in 2006 and 2007. UN وقد وقعت مذكرات تفاهم معها في عامي 2006 و 2007.
    Most troop-contributing countries act in compliance with the requirements of the relevant memoranda of understanding. UN وتتصرف معظم البلدان المساهمة بقوات امتثالا لمتطلبات مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    During my current term, this month we mediated and signed memoranda of understanding with India on our border demarcation, an issue that had been pending for the past 64 years, causing obstructions in the everyday life of my people. UN خلال فترة ولايتي الحالية، قمنا خلال هذا الشهر بالوساطة ووقعنا مذكرات تفاهم مع الهند بشأن ترسيم حدودنا، وهي القضية التي ظلت معلقة طيلة 64 سنة الماضية، مما تسبب في عراقيل في الحياة اليومية لشعب بلدي.
    In this regard, the Special Rapporteur was pleased to learn about the conclusion of several memoranda of Understanding with countries of origin of foreign workers. UN وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه مسرور بإبرام الإمارات عدة مذكرات التفاهم مع البلدان الأصلية للعمال الأجانب.
    Lastly, the aforementioned memoranda of understanding were diplomatic agreements between States. UN وأخيرا، فإن مذكرات التفاهم المذكورة آنفا هي اتفاقات دبلوماسية بين دول.
    memoranda of understanding /action plans agreed with all key partners by 2011 UN الاتفاق على مذكرات تفاهم/خطط عمل مع الشركاء الرئيسيين بحلول عام 2011
    :: Conclude operational memoranda of understanding with implementing partners, particularly UNDP; UN :: إبرام مذكرات تفاهم تنفيذية مع مختلف شركاء التنفيذ، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    memoranda of understanding detailing modalities for implementing the multi-year programmes would be signed with the RECs. UN وستوقع مع هذه الجماعات مذكرات تفاهم تفصل طرائق تنفيذ البرامج متعددة السنوات.
    Conclude and sign memoranda of understanding with relevant organizations, institutions and federations; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    It has signed memoranda of cooperation with women's organizations in Russia, Lithuania, China, Vietnam, Syria and Ukraine. UN ووقع مذكرات التعاون مع منظمات المرأة في روسيا وليتوانيا والصين وفييت نام وسورية وأوكرانيا.
    Clarification was also needed on the legal status of the memoranda of understanding on deportation with assurances referred to in the report. UN ويلزم أيضا تقديم إيضاح بشأن الوضع القانوني لمذكرات التفاهم المتعلقة بالترحيل مع الضمانات، المشار إليها في التقرير.
    Also, the function of comparison of the verification reports to the memoranda of understanding is duplicated at two sections within the Department of Peacekeeping Operations; UN كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Legal advice on framework agreements, memoranda of understanding, contractual arrangements UN المشورة القانونية بشأن الاتفاقات الإطارية، ومذكرات التفاهم والترتيبات التعاقدية
    In addition, several agencies have adopted memoranda of cooperation between them. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمدت عدّة وكالات مذكّرات للتعاون فيما بينها.
    In 2002, new memoranda of understanding were signed with Australia and Monaco. UN وتم في عام 2002 توقيع مذكرتي تفاهم جديدتين مع استراليا وموناكو.
    In particular, recommendations related to regional policies for entering into memoranda of Understanding with governments, a regional registration system and consistent UN وقد تعلقت هذه التوصيات تحديداً بالسياسات الإقليمية لإبرام مذكرات تفاهمٍ مع الحكومات ولإقامة نظام تسجيلٍ إقليمي واعتماد نهجٍ متسقة لمساعدة اللاجئين من المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus