:: Promote men's participation in childcare and domestic work in order to free women more to engage in educational and employment opportunities. | UN | :: تشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والعمل المنزلي لإفساح المجال أمام المرأة للمشاركة في فرص التعليم والعمل؛ |
As an example, the reproductive health of women can not be realized with men's participation. | UN | فمثلا، لا يمكن أن تتحقق الصحة الإنجابية للمرأة بغير مشاركة الرجل. |
In comparison, men's participation rate was 75.7 per cent. | UN | وفي المقابل، بلغ معدل مشاركة الرجل 75.7 في المائة. |
The degree of men's participation seemed to depend largely on the commercial value of the activity practised. | UN | ويبدو أن درجة مشاركة الرجال تتوقف، إلى حد بعيد، على المصلحة التجارية للنشاط الممارس على المساحات الزراعية. |
men's participation at ages 65 or over has also rebounded in some countries. | UN | كما زادت مشاركة الرجال الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر في بعض البلدان. |
Even so, men's participation on Sint Maarten remained the highest in the country. | UN | وحتى مع ذلك ظل معدل اشتراك الرجال في سانت مارتن أعلى معدل في البلد. |
There was a decline in the ratio of women's to men's participation in agricultural employment in Eastern Europe, from 105 to 84 per cent. | UN | وطرأ انخفاض في نسبة مشاركة المرأة إلى مشاركة الرجل في اﻷعمال الزراعية في أوروبا الغربية من ١٠٥ إلى ٨٤ في المائة. |
Likewise, family support which is one of priorities of GoA highlights men's participation in house affairs and chores and the importance of both parents' participation in the up-brining of the children. | UN | وبالمثل، فإن دعم الأسرة الذي يعد أحد أولويات حكومة أفغانستان يؤكد على مشاركة الرجل في الشؤون والأعمال المنزلية، وعلى أهمية مشاركة الأبوين في تربية الأطفال. |
By contrast, men's participation in work outside the home is greater: they account for slightly over 62.6% of the hours spent at such work, and women 37.4%. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن مشاركة الرجل في العمل الموجه إلى السوق أو خارج المنزل أكبر: فمن مجمل الساعات المكرسة لهذا النوع من العمل يخصص الرجل أكثر قليلا من 62,6 في المائة والمرأة 37,4 في المائة. |
She would also like to know the gender distribution in the Commission for Cooperation with UNICEF and Promotion of the Status of Women, as experience with similar commissions had shown that men's participation in them was important. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف أيضا عدد النساء والرجال في لجنة التعاون مع اليونيسيف وتعزيز مركز المرأة، ذلك أن التجربة الناجمة عن لجان مماثلة أظهرت أن مشاركة الرجل فيها هامة. |
From 1997 to 2006, the participation rate for women was stable at 72-74 per cent. In comparison, men's participation rate has been about 80 per cent. | UN | وفي الفترة من 1997 إلى 2006 كان معدّل مشاركة المرأة ثابتا عند 72 إلى 74 في المائة، بينما كان معدل مشاركة الرجل بالمقارنة قرابة 80 في المائة. |
(xvi) Encourage women's participation in male-dominated fields of study and employment and training and men's participation in female-dominated fields; | UN | ' 16` تشجيع مشاركة المرأة في الميادين التي يهيمن عليها الرجل في مجالي الدراسة والعمالة والتدريب وكذلك مشاركة الرجل في الميادين التي تهيمن عليها المرأة؛ |
However, in total labour force, it is shown that the number of men is higher because of the sole counting of formal sectors where men's participation is higher. | UN | غير أنه من حيث مجموع قوة العمل، يظهر الرقم بالنسبة إلى الرجال أعلى لأنه لا يأخذ في الاعتبار سوى القطاعات الرسمية حيث مشاركة الرجل أعلى. |
Johns Hopkins University has developed a project focusing on men's participation in family planning and reproductive health that was launched at a conference of policy makers and programme managers from sub-Saharan Africa in 1997. | UN | وقد وضعت جامعة جونز هوبكنز مشروعا يركز على مشاركة الرجال في تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية تم افتتاحه في مؤتمر عقد في عام ١٩٩٧ لمقرري السياسات ومديري البرامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In political life, society has traditionally supported men's participation in governance and politics and has maintained their status as decision makers. | UN | وفي الحياة السياسية، يؤيد المجتمع تقليدياً مشاركة الرجال في الحكم والسياسة ويحافظ على وضعهم كصانعي قرار. |
Although the rate of men's participation in childcare and other household tasks has been rising, women, including those who are in full-time employment, still take the brunt of the responsibility for household tasks. | UN | ومع أن نسبة مشاركة الرجال في رعاية الأطفال وغيرها من الأعباء المنزلية في تزايد مستمر، ما زالت النساء، بمن فيهن اللواتي يعملن بدوام كامل، يتولين القسط الأكبر من هذه الأعباء. |
It was related to information provision and awareness-raising of public opinion on the necessity and benefits of men's participation in the promotion of gender equality. | UN | وهو برنامج يتعلق بتوفير المعلومات وزيادة الوعي لدى الرأي العام بشأن ضرورة وفوائد مشاركة الرجال في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
men's participation in the effort to curb gender-based violence could be effective in overcoming the existing gender imbalances and inequalities. | UN | وقال إن مشاركة الرجال في الجهود الرامية إلى وقف العنف القائم على أساس نوع الجنس يمكن أن تكون فعَّالة في التغلُّب على أوجه عدم التوازن وعدم المساواة الموجودة بالنسبة للمسائل الجنسانية. |
It is necessary to continue to implement measures that can help to increase men's participation in relation to children, in both the private and the public spheres. | UN | ومن الضروري أن يستمر تنفيذ تدابير يمكن أن تساعد في زيادة مشاركة الرجال بالنسبة للأطفال في المجالين الخاص والعام على حد سواء. |
However, men's participation also must be encouraged in order to share work responsibilities, especially in operation and maintenance. | UN | غير أنه ينبغي أيضا تشجيع اشتراك الرجال بغية تقاسم مسؤوليات العمل، لا سيما في مجالي التشغيل والصيانة. |
In 1995, it was at 43.5 per cent for women while men's participation rate was 85.3 per cent. | UN | ففي عام 1995، بلغ معدل اشتراك المرأة 43.5 في المائة في حين بلغ معدل اشتراك الرجل 85.3 في المائة. |
It worked with the United Nations Population Fund on gender equality, on violence against women and on men's participation (2006-2010) and with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), which is now the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), on eliminating discrimination against people living with HIV/AIDS (2007-2010). | UN | وعمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة ومشاركة الرجل (2006-2010) ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أصبح الآن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشأن القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2007-2010). |
This provision does not set a ceiling on women's participation, but it does cap men's participation at 60 per cent. | UN | ولا يضع هذا الحكم حداً أقصى لمشاركة المرأة، وإنما يضع سقفاً لمشاركة الرجل بنسبة 60 في المائة. |