Supporting men and boys to enter non-traditional fields, such as the care sector, is also critical for achieving gender equality. | UN | ولتحقيق المساواة بين الجنسين، من الضروري أيضا مساعدة الرجال والفتيان على دخول ميادين غير تقليدية، مثل قطاع الرعاية. |
What specific measures are there to motivate men and boys to share housework? | UN | والمطلوب ذكر التدابير المحددة الموضوعة لحفز الرجال والفتيان على تقاسم العمل المنـزلي مع المرأة. |
Other Governments, such as that of the United Kingdom, encouraged men and boys to engage positively with women in conflict situations. | UN | وشجعت حكومات أخرى، مثل حكومة المملكة المتحدة، الرجال والفتيان على التشارك مع النساء بروح إيجابية في حالات الصراع. |
Although the importance of engaging men and boys to move towards gender equality is recognized, the challenge remains to engage them as partners towards this end as well as for their own sexual and reproductive health. | UN | ومع التسليم بأهمية مشاركة الرجال والفتيان في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين، فإن التحدي المتمثل في إشراكهم كشركاء في تحقيق هذه الغاية وفي صحتهم هم الجنسية والإنجابية ما زال تحديا قائما. |
She wondered whether any efforts had been made to encourage men and boys to contribute to domestic work, so that women and girls would have more time for their own education and development. | UN | وتساءلت عمّا إذا كانت قد بُذلت أي جهود لتشجيع الرجال والأولاد على المساهمة في العمل المنزلي، حتى يصبح لدى النساء والفتيات مزيد من الوقت للتعلم والتطور. |
The campaign used innovative media outreach and encouraged men and boys to become active agents in preventing domestic violence. | UN | واستخدمت الحملة أساليب مبتكرة في التوعية الإعلامية وشجعت الرجال والفتيان على أن يكونوا عناصر نشطة في منع العنف المنزلي. |
These programmes include developing gender-based violence legislation; building legal and judicial institutions that increase the security of women and adjudicate cases in a gender-sensitive manner, and working with men and boys to prevent gender based violence. | UN | وتشمل هذه البرامج وضع تشريع للعنف الجنساني وبناء مؤسسات قانونية وقضائية تزيد من أمن المرأة والفصل في القضايا بطريقة تراعي الفوارق الجنسانية، والعمل مع الرجال والفتيان على منع العنف الجنساني. |
Another factor is the capacity of men and boys to bring about changes in attitudes, relationships and access to resources and decision-making, which are critical for the promotion of gender equality and the full enjoyment of all human rights by women. | UN | وثمة عامل آخر، ألا وهو قدرة الرجال والفتيان على إحداث التغييرات في السلوك والعلاقات والحصول على الموارد وصنع القرار، تلكم الأمور الحرجة بالنسبة للمساواة بين الجنسين وتمتع المرأة الكامل بجميع الحقوق. |
The pressing challenges are to recognize and support the caregiving roles of women in communities and households, to ensure they have the information and resources required for caregiving and to encourage men and boys to share the responsibility of providing care. | UN | لذا فإن التحديات الملحّة تتمثل في الاعتراف بدور النساء بوصفهن مقدمات للرعاية ودعم هذا الدور في المجتمعات الأهلية والأسر المعيشية، وكفالة حصولهن على المعلومات والموارد المطلوبة لتقديم الرعاية، وتشجيع الرجال والفتيان على اقتسام المسؤولية عن توفير الرعاية. |
660. In El Salvador, efforts to encourage men and boys to participate in the promotion of gender equality have centred on education. | UN | 660- وفي السلفادور، تركز الجهود الرامية إلى تشجيع الرجال والفتيان على المشاركة في تعزيز المساواة بين الجنسين على مجال التعليم. |
At the institutional level, UNIFEM has joined forces with the MenEngage Alliance, which represents over 450 organizations working with men and boys to promote gender equality and end violence against women and girls. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، ضم الصندوق جهوده إلى جهود تحالف إشراك الرجال MenEngage، الذي يمثل ما يزيد على 450 منظمة تعمل مع الرجال والفتيان على تشجيع المساواة بين الجنسين ووضع حد للعنف ضد النساء والفتيات. |
(n) Promote awareness and information campaigns on women's rights and the responsibility to respect them, including in rural areas, and encourage men and boys to speak out strongly against violence against women; | UN | (ن) تعزيز الوعي والحملات الإعلامية بشأن حقوق المرأة والمسؤولية عن احترام تلك الحقوق، بما في ذلك في المناطق الريفية، وتشجيع الرجال والفتيان على التكلم بصوت قوي ضد العنف ضد المرأة؛ |
The Commission recognizes the capacity of men and boys to bring about change in attitudes, relationships and access to resources and decision-making, which are critical for the promotion of gender equality and the full enjoyment of all human rights by women. | UN | وتسلم اللجنة بقدرة الرجال والفتيان على إحداث تغيير في المواقف والعلاقات وإمكانية الحصول على الموارد واتخاذ القرارات، وهي أمور أساسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
222. Acknowledging the important role of men and boys in combating violence against women, campaigns in several countries encouraged men and boys to adopt a tolerant, gender-sensitive attitude. | UN | 222 - واعترافاً بالدور الهام المنوط بالرجال والفتيان في مكافحة العنف ضد المرأة، عملت حملات جرت في عدة بلدان على تشجيع الرجال والفتيان على اعتماد سلوك متسامح يراعي الفوارق بين الجنسين. |
It formulated the operational guidance for gender mainstreaming in all focus areas of the medium-term strategic plan (MTSP), including a focus on engaging men and boys to promote gender equality. | UN | وصاغت التوجيه التنفيذي المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك التركيز على إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Regardless of their disability, women and girls in Singapore are given the same opportunities as men and boys to exercise and enjoy their rights and develop themselves in the various aspects of life. | UN | تتمتع النساء والفتيات في سنغافورة، بغض النظر عن ظروف العجز، بنفس الفرص التي يتمتع بها الرجال والفتيان في ممارسة حقوقهم والتمتع بها وتطوير أنفسهن في مختلف جوانب الحياة. |
UNFPA carries out campaigns targeting men and boys and UNIFEM initiatives include the development of a toolkit for working with men and boys to combat trafficking and violence against women and children. | UN | ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بحملات تستهدف الرجال والفتيان، وتتضمن مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إعداد مجموعة أدوات للعمل مع الرجال والفتيان في مجال محاربة الاتجار والعنف ضد المرأة والطفل. |
An important focus of this work is to encourage men and boys to take greater responsibility for changing harmful attitudes and behaviours towards women and girls. | UN | ومن مجالات التركيز لهذا العمل تشجيع الرجال والأولاد على اغتنام مزيد من الفرص لتغيير الاتجاهات والسلوكيات الضارة إزاء النساء والفتيات. |
It was also conducting an awareness-raising campaign to end violence against women and legal literacy programmes to educate people about their rights and responsibilities and encourage men and boys to change their attitudes and behaviour and abandon negative gender stereotypes. | UN | وتقوم الحكومة أيضا بشن حملة توعية تستهدف وقف العنف ضد المرأة، وتنفيذ برامج قانونية لتعليم القراءة والكتابة ترمي إلى تثقيف الأفراد بما لهم من حقوق وما عليهم من واجبات، وتشجيع الرجال والأولاد على تغيير مواقفهم وسلوكهم، والتخلي عن التنميطات الجنسانية. |
Policies, laws and development frameworks need to be established that encourage men and boys to play a greater role in HIV care and support. | UN | :: يلزم وضع السياسات والقوانين والأطر الإنمائية التي تشجع الرجال والصبيان على تأدية دور أكبر في رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ودعمهم. |
Most news pieces led with the launch of the Network of Men Leaders, quoting the Secretary-General extensively and focusing on his call to men and boys to end violence against women. | UN | واقتطفت معظم نشرات الأخبار التي قُدِّمت مع بدء شبكة القياديين من الرجال، من كلمة الأمين العام وركزت على دعوته الموجهة إلى الرجال والفتيان من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. |
Engage men and boys to create gender parity: encourage them to contribute to the work of household chores and to challenge violence and gender roles and traditions that are unjust and harmful. | UN | 6 - إشراك الرجال والصبية في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين: بتشجيعهم على المساهمة في القيام بالأشغال المنزلية، ورفض العنف والأدوار النمطية للجنسين والتقاليد الظالمة والمضرة. |
Special efforts must be directed at the behavior of men and boys to halt the spread of the HIV/AIDS epidemic. | UN | ويجب توجيه جهود خاصة لتحسين سلوك الرجال والصبيان من أجل الحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In particular, since it is customary in many societies that males are given the superior position, it is essential for men and boys to believe in the benefits of gender equality in their own lives. | UN | وبالنظر إلى أن العرف يقضي بشكل خاص في كثير من المجتمعات بأن يشغل الذكور مكانة أعلى، لا بد للرجال والفتيان من أن يكونوا مؤمنين بالمنافع التي تحققها المساواة بين الجنسين في حياتهم. |