This notwithstanding, the MPS carries out equal opportunity recruitment exercises where both men and women are subjected to the same processes. | UN | وفضلا عن ذلك، تُنفذ إدارة الشرطة عمليات تعيين على أساس تكافؤ الفرص يخضع فيها الرجال والنساء إلى نفس العمليات. |
As for social integration, our Declaration of Independence espouses one simple belief: that all men and women are created equal. | UN | وفيما يتعلق بالاندماج الاجتماعي، فإن إعلان استقلالنا يعتنق إيمانا بسيطا واحدا: هو أن جميع الرجال والنساء خلقوا متساوين. |
Like in any other country, in Azerbaijan men and women are represented unequally in many sectors of the economy. | UN | وفي أذربيجان، على غرار أي بلد آخر، تختلف نسبة تمثيل الرجال والنساء في العديد من القطاعات الاقتصادية. |
men and women are given equal treatment under this Bill. | UN | ويُعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة بمقتضى هذا المشروع. |
Surely by now men and women are considered equals. | Open Subtitles | حتمًا بحلول الآن ثمّة .مساواة بين الرجل والمرأة |
men and women are also guaranteed equal access to equal educational opportunities. | UN | وتكفل للرجال والنساء أيضاً الإمكانية المتكافئة للحصول على فرص تعليمية متكافئة. |
Consequently, both men and women are equally free to enter into marriage with a person of their choice. | UN | وبالتالي، للرجل والمرأة حرية متساوية في عقد الزواج مع شخص من اختيارهما. |
men and women are born equal, and should enjoy equal rights | Open Subtitles | الرجال والنساء على قدم المساواة، ويجب أن يتمتّعوا بحقوق متساوية. |
The President (spoke in Arabic): All over the world, men and women are dying premature deaths. | UN | في جميع أنحاء العالم، تُحصد أرواح الرجال والنساء قبل أوانها. |
All over the world, men and women are dying preventable deaths. | UN | وفي جميع أنحاء العالم يُسلب الرجال والنساء حياتهم لأسباب كان من الممكن اتقاؤها. |
More than 120,000 men and women are today serving in United Nations peace operations. | UN | يعمل اليوم أكثر من 000 120 من الرجال والنساء في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
men and women are indeed affected in different ways by the CTPs. | UN | 69- ويتأثر الرجال والنساء في الواقع ببرامج التحويلات النقدية بطرق مختلفة. |
The empowerment of both men and women are essential prerequisites for achieving political, social, economic, cultural and environmental progress. | UN | وتمكين كل من الرجال والنساء شرط مسبق ضروري لتحقيق التقدم السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي. |
However, nowadays policy-makers are recognising the need to have a diverse workforce where both men and women are free to make choices and are not impinged from exercising their rights. | UN | بيد أن صانعي السياسة يعترفون في الوقت الراهن بالحاجة إلى امتلاك قوة عمل متنوعة حيث تتوفر لكل من الرجال والنساء حرية الاختيار ولا يعاقون عن ممارسة حقوقهم. |
Many programmes and health promotion activities targeting both men and women, are regularly organized. | UN | وتُقدم بانتظام برامج عديدة وأنشطة تثقيف صحي إلى كل من الرجال والنساء. |
men and women are given equal treatment under this Act. | UN | ويحظى كلٌ من الرجل والمرأة بمعاملة متساوية بموجب هذا القانون. |
men and women are expected to contribute the same amounts towards their pensions. | UN | ويتوقع من الرجل والمرأة المساهمة بنفس المبالغ تجاه معاشاتهم التقاعدية. |
Article 4 stipulates that temporary measures aimed at accelerating the actual equality of men and women are not regarded as discrimination. | UN | وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا. |
In the realisation of the monitor the differences between men and women are of course taken into account. | UN | وتراعَي الفروق بين الرجل والمرأة عند قيام المرصد بعمله. |
Both men and women are allowed to take leaves of absence, characterized as sick leave, while undergoing fertility treatments. | UN | ويمكن للرجال والنساء على السواء الحصول على إجازات مرضية أثناء الفترات التي يتلقون فيها علاجاً بغرض اﻹخصاب. |
The Convention requires that commitments be made to ensuring that men and women are treated equally and enjoy all economic, social, cultural and civil rights. | UN | وتتضمن الاتفاقية التزامات بكفالة المساواة للرجل والمرأة والتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية. |
All enlisted men and women are to report to regional military offices immediately to become part... | Open Subtitles | جميع الرجال و النساء المجندون عليهم تقديم تقرير إلى المكاتب الإقليمية العسكرية ليكونواجزءًمن .. |
I mean, that is terrible, and we have to stop this maniac before any more Navy men and women are lost. | Open Subtitles | أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية. |
men and women are more highly esteemed if they have more children. | UN | والرجال والنساء يكونون موضعاً لتقدير أكبر إذا كان لديهم أطفال أكثر. |
Whether based on marriage or de facto union, men and women are equal, and they enjoy the same rights and have the same duties. | UN | والرجل والمرأة سواء أكانا متزوجين أم متعاشرين هما متساويان ويتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات. |
Furthermore, the National Charter provides that all Jordanians, both men and women, are equal before the law, without distinction as to rights and duties. | UN | كما نص الميثاق الوطني على أن الأردنيين رجالاً ونساءً أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات. |