"men and women are" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجال والنساء
        
    • الرجل والمرأة
        
    • للرجال والنساء
        
    • للرجل والمرأة
        
    • الرجال و النساء
        
    • رجال و نساء
        
    • والرجال والنساء
        
    • والرجل والمرأة
        
    • رجالاً ونساءً
        
    This notwithstanding, the MPS carries out equal opportunity recruitment exercises where both men and women are subjected to the same processes. UN وفضلا عن ذلك، تُنفذ إدارة الشرطة عمليات تعيين على أساس تكافؤ الفرص يخضع فيها الرجال والنساء إلى نفس العمليات.
    As for social integration, our Declaration of Independence espouses one simple belief: that all men and women are created equal. UN وفيما يتعلق بالاندماج الاجتماعي، فإن إعلان استقلالنا يعتنق إيمانا بسيطا واحدا: هو أن جميع الرجال والنساء خلقوا متساوين.
    Like in any other country, in Azerbaijan men and women are represented unequally in many sectors of the economy. UN وفي أذربيجان، على غرار أي بلد آخر، تختلف نسبة تمثيل الرجال والنساء في العديد من القطاعات الاقتصادية.
    men and women are given equal treatment under this Bill. UN ويُعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة بمقتضى هذا المشروع.
    Surely by now men and women are considered equals. Open Subtitles حتمًا بحلول الآن ثمّة .مساواة بين الرجل والمرأة
    men and women are also guaranteed equal access to equal educational opportunities. UN وتكفل للرجال والنساء أيضاً الإمكانية المتكافئة للحصول على فرص تعليمية متكافئة.
    Consequently, both men and women are equally free to enter into marriage with a person of their choice. UN وبالتالي، للرجل والمرأة حرية متساوية في عقد الزواج مع شخص من اختيارهما.
    men and women are born equal, and should enjoy equal rights Open Subtitles الرجال والنساء على قدم المساواة، ويجب أن يتمتّعوا بحقوق متساوية.
    The President (spoke in Arabic): All over the world, men and women are dying premature deaths. UN في جميع أنحاء العالم، تُحصد أرواح الرجال والنساء قبل أوانها.
    All over the world, men and women are dying preventable deaths. UN وفي جميع أنحاء العالم يُسلب الرجال والنساء حياتهم لأسباب كان من الممكن اتقاؤها.
    More than 120,000 men and women are today serving in United Nations peace operations. UN يعمل اليوم أكثر من 000 120 من الرجال والنساء في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    men and women are indeed affected in different ways by the CTPs. UN 69- ويتأثر الرجال والنساء في الواقع ببرامج التحويلات النقدية بطرق مختلفة.
    The empowerment of both men and women are essential prerequisites for achieving political, social, economic, cultural and environmental progress. UN وتمكين كل من الرجال والنساء شرط مسبق ضروري لتحقيق التقدم السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي.
    However, nowadays policy-makers are recognising the need to have a diverse workforce where both men and women are free to make choices and are not impinged from exercising their rights. UN بيد أن صانعي السياسة يعترفون في الوقت الراهن بالحاجة إلى امتلاك قوة عمل متنوعة حيث تتوفر لكل من الرجال والنساء حرية الاختيار ولا يعاقون عن ممارسة حقوقهم.
    Many programmes and health promotion activities targeting both men and women, are regularly organized. UN وتُقدم بانتظام برامج عديدة وأنشطة تثقيف صحي إلى كل من الرجال والنساء.
    men and women are given equal treatment under this Act. UN ويحظى كلٌ من الرجل والمرأة بمعاملة متساوية بموجب هذا القانون.
    men and women are expected to contribute the same amounts towards their pensions. UN ويتوقع من الرجل والمرأة المساهمة بنفس المبالغ تجاه معاشاتهم التقاعدية.
    Article 4 stipulates that temporary measures aimed at accelerating the actual equality of men and women are not regarded as discrimination. UN وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا.
    In the realisation of the monitor the differences between men and women are of course taken into account. UN وتراعَي الفروق بين الرجل والمرأة عند قيام المرصد بعمله.
    Both men and women are allowed to take leaves of absence, characterized as sick leave, while undergoing fertility treatments. UN ويمكن للرجال والنساء على السواء الحصول على إجازات مرضية أثناء الفترات التي يتلقون فيها علاجاً بغرض اﻹخصاب.
    The Convention requires that commitments be made to ensuring that men and women are treated equally and enjoy all economic, social, cultural and civil rights. UN وتتضمن الاتفاقية التزامات بكفالة المساواة للرجل والمرأة والتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية.
    All enlisted men and women are to report to regional military offices immediately to become part... Open Subtitles جميع الرجال و النساء المجندون عليهم تقديم تقرير إلى المكاتب الإقليمية العسكرية ليكونواجزءًمن ..
    I mean, that is terrible, and we have to stop this maniac before any more Navy men and women are lost. Open Subtitles أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية.
    men and women are more highly esteemed if they have more children. UN والرجال والنساء يكونون موضعاً لتقدير أكبر إذا كان لديهم أطفال أكثر.
    Whether based on marriage or de facto union, men and women are equal, and they enjoy the same rights and have the same duties. UN والرجل والمرأة سواء أكانا متزوجين أم متعاشرين هما متساويان ويتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات.
    Furthermore, the National Charter provides that all Jordanians, both men and women, are equal before the law, without distinction as to rights and duties. UN كما نص الميثاق الوطني على أن الأردنيين رجالاً ونساءً أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus