"men and women as" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجل والمرأة فيما
        
    • الرجال والنساء فيما
        
    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجال والنساء بوصفه
        
    • الرجال والنساء على
        
    • الرجل والمرأة بوصفهما
        
    • الرجل والمرأة كما
        
    • الرجال والنساء إذ
        
    • بالرجل والمرأة
        
    As noted in Belgium’s second CEDAW report, there is no discrimination between men and women as regards access to health care. UN لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني.
    The system of proportional representation ensures diversity in representation, and Algerian law makes no distinction between men and women as regards their right to vote and stand for election. UN ويكفل نظام الانتخاب على أساس التمثيل النسبي تنوّع التمثيل، ولا يميّز القانون بصورة من الصور بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحق في أن ينتخبا وأن يُنتخبا.
    Article 4 reinforces the principle of equal treatment and equal opportunity for men and women as regards access to employment. UN وتعزز المادة 4 مبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على وظيفة.
    Family law in Libya did not discriminate on the basis of religion, nor did Libyan law discriminate between men and women as regards their rights and obligations. UN وأوضحت أن قانون الأسرة في ليبيا لا يميز على أساس الدين، كما لا يميز القانون الليبي بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات.
    Article 102 provides for equitable participation by men and women as candidates. UN وتساوي المادة 102 بين الرجل والمرأة في الترشيح للمشاركة في العضوية.
    The State party must eliminate from its legislation all discrimination between men and women as regards acquisition and transmission of nationality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُزيل من تشريعاتها أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية ونقلها.
    Togolese law, banks and financial institutions make no distinction between men and women as far as obtaining credit is concerned. UN إن التشريعات الوطنية والمصارف والمؤسسات المالية لا تميّز على الإطلاق بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على الائتمانات.
    Equality of chances between men and women as regards the participation in decision-making process UN المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار
    Proposed Council Directive amending Directive 76/207 on implementing the principle of equal treatment between men and women as regards access to employment, vocational training and promotion and working conditions UN مقترح توجيه من المجلس لتعديل التوجيه ٦٧/٧٠٢ الخاص بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى العمل، والتدريب المهني والترقية المهنية، وأحوال العمل
    One of the primary purposes of that Act was to safeguard the principle of the equality of men and women as it applies to two specific aspects of nationality, namely the transmission of nationality to children, and the acquisition of nationality by a foreigner who marries a citizen of Luxembourg. UN وكان أحد الاعتبارات الرئيسية لهذا التدخل القانوني ضمان مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالجنسية في مجالين: نقل الجنسية إلى اﻷطفال من ناحية واكتساب الشخص الذي يقترن بمواطن لكسمبرغي للجنسية من ناحية أخرى.
    The Institute is also designated as the competent body in the Kingdom of Spain for applying the principle of equal treatment between men and women as it relates to access to employment, training and occupational advancement, and working conditions, as well as in access to and supply of goods and services. UN ويعتبر المعهد أيضا الهيئة المختصة في مملكة إسبانيا بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحصول على العمل، والتدريب والترقية المهنية، وبظروف العمل، و بالنسبة للحصول على السلع والخدمات وإمداداتهما كذلك.
    137. The provisions of Chapter 3 of the Constitution of the Falkland Islands provide complete equality between men and women as to voting and standing for election as a member of the Legislative Council of the Falkland Islands. UN 137 - تنص أحكام الباب 3 من دستور جزر فوكلاند على المساواة الكاملة بين الرجال والنساء فيما يتصل بالتصويت وبالترشيح في انتخابات المجلس التشريعي لجزر فوكلاند.
    “29. The Act of 8 December 1981 concerning equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and advancement, and working conditions”. Article 10 UN " ٢٩ - قانون ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء فيما يخص الحصول على العمل والتدريب والترقية الوظيفية وظروف العمل " .
    16. In response to question IV (c), he stated that no distinction was made between men and women as far as participation in the political and economic life of the country was concerned. UN ٦١- وردا على السؤال )ج( المطروح في الفرع الرابع، نفى وجود تمييز بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية في البلد.
    It thus recognizes the principle of equality of men and women as regards access to employment. UN وبالتالي، فإن القانون العام لموظفي الدولة الدائمين يسلّم بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على العمل.
    - Enhancing equality of men and women as regards employment, hiring and remuneration UN - تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مجال العمل والتوظيف والأجور
    F. Equality between men and women as regards employment 98 - 101 23 UN واو - المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان التوظيف 98-101 27
    (Mr. Parshikov, Russian Federation) and non-governmental organizations to consider equal opportunity for men and women as a basic condition for social development. UN ويرجع ذلك إلى الدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة التي دعت الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى أن تأخذ في الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوصفه شرطا أساسيا من شروط التنمية الاجتماعية.
    49. Ms. Halperin-Kaddari said that, according to the information provided by the State party and the statement made by the head of its delegation, the law regarded men and women as equals in all respects. UN 49 - السيدة هالبرن - كداري: قالت إن القانون، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف والبيان الذي أدلت به رئيسة وفدها، يعتبر الرجال والنساء على قدم المساواة في جميع الجوانب.
    129. Legislation governing proprietorship by marital partners refers to both men and women as spouses, thus emphasizing the equality of status of both partners. UN ٩٢١ - ويشير التشريع المنظم لملكية الزوجين إلى الرجل والمرأة بوصفهما زوجين، ليؤكد بذلك على التكافؤ بين الشريكين.
    Moreover, the Lebanese Constitution does not explicitly proclaim equality between men and women as do most other Constitutions and as the Convention stipulates. However, it does recognize the absolute equality of all citizens before the law. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدستور اللبناني لا ينص صراحة على المساواة بين الرجل والمرأة كما تفعل معظم الدساتير الأخرى وكما تشير الاتفاقية، إنما هو يعترف بالمساواة التامة لجميع المواطنين أمام القانون.
    Encourage employers to enact more flexible working provisions for both men and women as this is a major barrier to the equal sharing of responsibilities. UN :: تشجيع أرباب العمل على وضع أحكام أكثر مرونة تسري على عمل الرجال والنساء إذ إن غيابها يشكل أحد الحواجز الكبرى التي تعترض تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    It speaks in terms of gender but recognizes men and women as citizens regardless of their level of education, occupation or income. UN وهو يستخدم المذكر أو المؤنث ولكنه يعترف بالرجل والمرأة مواطنين بغض النظر عن مستواهم التعليمي وعن المهنة أو الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus