"men and women before" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجل والمرأة أمام
        
    • المرأة والرجل أمام
        
    • الرجال والنساء أمام
        
    • الرجل والمرأة قبل
        
    In 1987 the Constitution proclaimed the equality of men and women before the law and equal rights with respect to the protection and enjoyment of human rights. UN وفي عام 1987، كرس الدستور المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون والمساواة بالنسبة لحماية الحقوق الشخصية والتمتع بها.
    Equality of men and women before the law was guaranteed under the Basic Law of Governance. UN ويضمن القانون الأساسي للحكم المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Article 15 sets forth the principle of the equality of men and women before the law. UN تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Equality of men and women before courts and tribunals UN المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية
    The Constitution of the Federal Republic of Nigeria 1999 provides the enabling environment for equality of men and women before the law to be achieved. UN يوفر دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999 البيئة الملائمة لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء أمام القانون.
    Equality between men and women before the law is established in law and accepted as a principle of constitutional significance. UN ويكرّس القانون المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون كما يكرس الدستور مبدأها.
    The successive Myanmar Constitutions safeguard the equality of men and women before the law. UN تحمي دساتير ميانمار المتعاقبة المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    a. Equality of men and women before the Law UN ألف - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون:
    1. Equality of men and women before the Law UN 1 - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون:
    It also stipulates the equality of men and women before the law and contains specific provisions on the rights of women. UN كما ينص على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون ويتضمن أحكاما محددة بشأن حقوق المرأة.
    The State party should reflect on its approach because exceptions perpetuated discrimination and violation of constitutional provisions on equality of men and women before the law. UN وبالتالي ينبغي أن تعيد الدولة الطرف التفكير في نهجها لأن الاستثناءات تكرس التمييز وانتهاك النصوص الدستورية بشأن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Chapter 13: Equality of men and women before the law UN الفصل 13: مساواة الرجل والمرأة أمام القانون
    The principle of equality of men and women before the law (Articles 2 and 15) UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون
    A provision on shared burden of proof will make it easier to bring a claim about discrimination between men and women before the legal system. UN ومن شأن الحكم المتصل بتقاسم عبء الإثبات تيسير إقامة الدعاوى المتعلقة بالتمييز بين الرجل والمرأة أمام الجهاز القانوني.
    It had also put in place measures to ensure equal protection for men and women before the law. UN كما وضعت تدابير لكفالة المساواة في حماية الرجل والمرأة أمام القانون.
    The Constitution of the Central African Republic enshrines the equality of men and women before the law. UN ويكرس دستور جمهورية أفريقيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    173. Equality of men and women before the law is enshrined in all Guinean legal texts, except the Civil Code. UN 173- تنص جميع النصوص القانونية في جمهورية غينيا، باستثناء القانون المدني، على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    The Constitution guaranteed equality between men and women before the law. UN وأضاف قائلاً إن الدستور يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    XI.I Equality of men and women before the Law UN حادي عشر-أوَّلاً المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    Implementation of article 15 of the Convention: Equality of men and women before the law UN تطبيق المادة 15 من الاتفاقية: المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    It ensures the fundamental equality of men and women before the law. UN ويضمن المساواة اﻷساسية بين الرجال والنساء أمام القانون.
    The right to property, the equality of all – men and women – before the law, and the right to work and to just remuneration of one’s services or products are recognized by the Constitution in its articles 22, 26 and 30. UN يعترف دستور جمهورية بنن، في المواد 22 و 26 و 30 منه، بتساوي جميع الرجال والنساء أمام القانون، وبالحق في العمل، وبعدالة الأجر عن الخدمات والإنتاج.
    While the ERC had not explicitly considered the changes from a gender perspective, in accepting the recommendations, the various Ministries and agencies had, in line with Singapore's stakeholder approach, considered carefully the impact of the recommendations on both men and women before the implementation process. UN وإذا كانت لجنة الاستعراض الاقتصادي لم تبحث في التغييرات من منظور جنساني صريح، فإن الوزارات والوكالات المختلفة، بقبولها للتوصيات، قد بحثت بعناية، تمشيا مع نهج أصحاب المصلحة التي تأخذ به سنغافورة، في أثر التوصيات على الرجل والمرأة قبل عملية التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus