It praised measures taken to ensure equal pay and equal treatment of Men and Women in Employment and vocational training, and encouraged Cyprus to continue amending its Children's Law. | UN | وأثنت على التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، وشجعت قبرص على مواصلة تعديل قانون الطفل. |
She asked whether the Law on Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training provided for temporary special measures in that regard. | UN | وسألت إذا كان قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني ينص على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة في هذا الصدد. |
Ecuador also welcomed the legislative amendments Cyprus had introduced aimed at ensuring equal treatment of Men and Women in Employment and vocational training, and equal pay for work of equal value. | UN | كما رحبت إكوادور بالتعديلات التشريعية التي أدخلتها قبرص على تشريعاتها بما يكفل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل والتدريب المهني، وفي تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
Please provide information on the full range of measures being taken to close the gender pay gap and to address the occupational segregation between Men and Women in Employment. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن كل التدابير المتخذة لسد الفجوة الجنسانية في الأجور ومعالجة التمييز المهني بين الرجل والمرأة في العمل. |
15. The Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Education (Amendment) Law, 2004 [L.191 (I)/2004]. | UN | 15- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2004 [القانون 191(I)/2004]. |
These rights are recognized when there occurs a breach of the principle of equal opportunities for Men and Women in Employment, labour and occupation. | UN | ويُعترف بهذه الحقوق عند حصول انتهاك لمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمل وشروط الخدمة. |
:: To reduce inequalities between Men and Women in Employment and vocational training; | UN | :: تقليل أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل والتدريب المهني؛ |
Convention No. 111: In its 2004 Observation, the Committee noted with interest that with the adoption of the Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training Act of 2002, Cyprus for the first time had comprehensive legislation on equality of opportunity and treatment between Men and Women in Employment and occupation. | UN | الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة مع الاهتمام، في ملاحظتها لعام 2004، إلى أنه باعتماد قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، أصبح لدى قبرص لأول مرة تشريعا شاملا بشأن تكافؤ الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والمهن. |
The Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training Law, 2002 (L. 205(I)/2002), includes provisions on sexual harassment (see above). | UN | - قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعــام 2002 (L.205(1)/2002)،ويشمل أحكاما عن التحرشات الجنسية (أنظر أعلاه). |
The 2002 Law on the Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value, the Law on the Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training and the amendment to the Maternity Law | UN | قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل نفسه أو عن العمل ذي القيمة المتساوية، والقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني وتعديل قانون الأمومة؛ |
29. Despite the existence of legal standards guaranteeing the equal rights of Men and Women in Employment, social relations and the family, the results of studies that have been carried out indicate that Armenian women need more consistent support with regard to the establishment of equal opportunities in various aspects of life. | UN | ٢٩ - بالرغم من وجود معايير قانونية تكفل تساوي الحقوق بين الرجل والمرأة في العمالة والعلاقات الاجتماعية واﻷسرة، فإن نتائج الدراسات التي أجريت تدل على أن المرأة اﻷرمينية بحاجة إلى مزيد من الدعم المطرد فيما يتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص في مختلف مناحي الحياة. |
14.1 Please provide information on the full range of measures taken to close the gender wage gap and to address occupational segregation between Men and Women in Employment. | UN | 14-1 يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين والتصدي للتمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل. |
Please provide information on the full range of measures being taken to close the gender pay gap and to address the occupational segregation between Men and Women in Employment. | UN | يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة التمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل. |
Please provide information on the full range of measures being taken to close the gender pay gap and to address the occupational segregation between Men and Women in Employment. | UN | يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة التمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل. |
5. A law had entrusted the Greek Ombudsman with the competence to monitor the implementation of equal treatment between Men and Women in Employment both in the public and, for the first time, in the private sector. | UN | 5 - وأردفت قائلة إن قانونا أسند إلى أمين المظالم اليوناني الاختصاص برصد تنفيذ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل في القطاع العام، وللمرة الأولى، في القطاع الخاص على حد سواء. |
16. The Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Education (Amendment) Law, 2006 [L.40 (I)/2006]. | UN | 16- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2006 [القانون 40(I)/2006]. |
At the time, the law on equal pay for Men and Women in Employment for work of equal value had not yet been adopted. | UN | وفي ذلك الوقت لم يكن قد اعتُمد بعد قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في التوظيف عن العمل المتساوي القيمة. |
In addition, article 1 of the Labour Act grants equality to Men and Women in Employment and makes women subject to all the provisions of the Labour Act which apply to men. | UN | 183- ومن جهة أخرى فإن مؤدى نص المادة الأولى من قانون العمل، هو تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل وخضوعها لكافة أحكام قانون العمل التي تسري على الرجل. |
The Constitution provided for equal opportunities for Men and Women in Employment and administration of the State's governance. | UN | ٦٦- وينص الدستور على تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في العمل وإدارة شؤون الدولة. |
It should be clarified why the number of Men and Women in Employment had decreased between 2003 and 2004. | UN | وينبغي تقديم إيضاحات لسبب انخفاض عدد الرجال والنساء في قوة العمل بين عامي 2003 و 2004. |
Please provide information on the full range of measures taken to address occupational segregation between Men and Women in Employment. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني بين الرجال والنساء في مجال الاستخدام. |
The Guidelines provide direction and guidance to private sector enterprises regarding the implementation of the principle of equal opportunity and treatment between Men and Women in Employment and occupation and constitute an important step for the elimination of discrimination against women. | UN | وتقدِّم المبادئ التوجيهية التوجيه والإرشاد إلى مؤسسات القطاع الخاص فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجالي التوظيف والمهن، وتشكل خطوة هامة في القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The labour law provisions of the Labour Act have been aligned with the EU Directives regulating the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of Men and Women in Employment and occupation. | UN | وقد تمت مواءمة الأحكام المتعلقة بالعمالة في قانون العمل مع توجيهات الاتحاد الأوروبي التي تنظم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة المتساوية للرجال والنساء في العمالة والمهن. |
1. The main area of Ms. Boruta's research is the question of equality between Men and Women in Employment. | UN | ١ - تتركز الاهتمامات الدراسية الرئيسية للدكتورة بوروتا في موضوع اشكالية المساواة بين الرجل والمرأة في مجال العمل. |