"men and women to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجال والنساء في
        
    • الرجال والنساء على
        
    • الذكور والإناث في
        
    • الرجل والمرأة من
        
    • الرجال والنساء من
        
    • المرأة والرجل في
        
    • للرجال والنساء في
        
    • الرجل والمرأة على
        
    • الرجال والنساء إلى
        
    • الرجل والمرأة إلى
        
    • للرجل والمرأة في
        
    • الرجل والمرأة حق
        
    • رجالا ونساء على
        
    • الرجال والنساء أن
        
    General comment No. 16: The equal right of men and women to UN التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع
    General comment No. 16: The equal right of men and women to the UN التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصاديـة
    General comment No. 16: The equal right of men and women to the UN التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصاديـة
    Equal opportunity for men and women to be promoted in their employment to an appropriate higher level, subject to no considerations other than those of seniority and competence UN تكافؤ فرص الرجال والنساء في الترقية المناسبة، رهناً باعتبارات الأقدمية والكفاءة دون غيرها؛
    The organization also trains men and women to implement the developed strategies, approaches and models in their professional lives. UN وتقوم المنظمة أيضا بتدريب الرجال والنساء على تنفيذ الاستراتيجيات والنهج والنماذج التي يتم وضعها في حياتهم المهنية.
    The States Parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the present Covenant. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بضمان مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في هذا العهد.
    In particular, article 3 of this Covenant provides for the equal right of men and women to the enjoyment of the rights it articulates. UN وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    Article 13-1 of the Labour Code recognizes the right of both men and women to freely enter into an employment contract. UN وتعترف المادة 13-1 من قانون العمل بحق كلّ من الرجل والمرأة في حرية إبرام عقد يتعلق بالعمل. الممارسات الملحوظة
    Both Covenants require States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of the rights set forth therein. UN ويطالب العهدان الدول اﻷطراف بكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق المحددة في هذين العهدين.
    Article 3: The right of men and women to equal enjoyment of rights UN المادة ٣: حق الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق على قدم المساواة
    Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Equal opportunities for men and women to participate in sports and physical education UN تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في المشاركة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية
    The solution was for men and women to share full responsibility for family and household responsibilities, thus entitling them to measures to promote parenthood rather than merely motherhood. UN ويتمثل الحل في أن يشارك الرجال والنساء في تحمل المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل وبذلك يتم تشجيع الوالدين لا الوالدة وحدها على تحمل مسؤولية تربية الأطفال.
    The right of men and women to enter marriage with full and free consent UN حق الرجال والنساء في عقد زواج بكامل الرضى ودون إكراه
    The capacity of men and women to adapt has been severely put to the test. UN إن مقدرة الرجال والنساء على التكيف مرت باختبار قاس.
    The right of employees, both men and women, to follow vocational training, is laid down in the Constitution and the Civil Service Personnel Act. UN وحق العاملين، الرجال والنساء على حد سواء، في الحصول على التدريب المهني أُرسي في الدستور وفي قانون موظفي الخدمة المدنية.
    The States parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the present Covenant. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بضمان مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في هذا العهد.
    To allow men and women to balance family and professional responsibilities, the Office of Birth and of Childhood (ONE) has developed several initiatives. UN اتخذ مكتب المواليد والطفولة عدة تدابير لتمكين الرجل والمرأة من التوفيق بين المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل.
    Literacy enabled men and women to adapt to the modern world and assimilate the ideas that led to development. UN ومعرفة القراءة والكتابة تُمَكِّن الرجال والنساء من التكيف مع عالم اليوم وتَمَثُّل الأفكار التي تؤدي إلى التنمية.
    They contend that the right of men and women to marry must be interpreted in the light of article 2, paragraph 1, which forbids distinctions of any kind. UN ويحاججن بالقول إنه يجب تفسير حق المرأة والرجل في الزواج على ضوء الفقرة 1 من المادة 2، إذ تمنع هذه الفقرة التمييز أيا كان نوعه.
    Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant UN تأمين الحقوق المتساوية للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد الحالي
    Policies should encourage men and women to take equal responsibility for caring labour necessary to ensure well-being within the family; UN وينبغي للسياسات أن تشجع الرجل والمرأة على تحمل مسؤولية متساوية في أعمال الرعاية اللازمة لكفالة الرفاه داخل اﻷسرة؛
    Since 2001 The Commission for Human Rights and Good Governance has been holding public meetings in order to provide public education about human rights and advocacy for men and women to use court to claim their rights when violated. UN تعقد لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد منذ عام 2001 اجتماعات عامة لإذكاء الوعي العام بشأن حقوق الإنسان والدعوة لكي يلجأ الرجال والنساء إلى المحاكم للمطالبة بحقوقهم عندما تُنتهَك.
    Equal access of men and women to power, decision-making and leadership is a vital precondition for proper functioning of democracy. UN يعد تكافؤ فرص وصول كل من الرجل والمرأة إلى السلطة وصنع القرار والقيادة شرطاً حيوياً مسبقاً لسير الديمقراطية بشكل سليم.
    :: Equal rights of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights. UN :: ضمان الحق المتساوي للرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Article 3, in relation to article 8, requires allowing men and women to organize and join workers' associations that address their specific concerns. UN وتنص المادة 3، بالاقتران مع المادة 8، على منح الرجل والمرأة حق التنظيم والانضمام إلى اتحادات العمال التي تعالج الشواغل الخاصة بهم.
    Recent economic projects (such as a nickel and cobalt processing plant and a feasibility study for the construction of a smelting plant) bore witness to investors' confidence in the stability of New Caledonia and the ability of the country's men and women to respond to the challenges they faced. UN وأضافت أن المشروعين الاقتصاديين الأخيرين - وهما وحدة تجهيز النيكل والكوبلت ودراسة استقصائية عن تشييد مصنع لصهر الحديد - تقومان دليلا على ثقة المستثمرين في استقرار كاليدونيا الجديدة وعلى قدرة أبناء البلد رجالا ونساء على الاستجابة للتحديات التي يواجهونها.
    We need all men and women to know that their dignity is dependent on the dignity of their peers. UN ويجب أن يعرف جميع الرجال والنساء أن كرامتهم تعتمد على كرامة أقرانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus