As stated above, women are by the same token equal with men before the law in criminal matters. | UN | كما سبق ذكره أعلاه، فإن المرأة متساوية بنفس القدر مع الرجل أمام القانون في المسائل الجنائية. |
Article 15 requires that States take all necessary steps to ensure women equality with men before the law. | UN | تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law | UN | بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛ |
1. States parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | تمنح الدول اﻷطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
States parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | ألف - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Both customary and written laws do however, have regulations that do not treat women equally with men before the law. | UN | على أن القوانين العرفية والمكتوبة تضم نظماً لا تعامل المرأة على أساس المساواة مع الرجل أمام القانون. |
" States Parties shall accord to women equality with men before the law | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون؛ |
Women are guaranteed equality with respect to men before the law except for those covered under the personal laws. | UN | وتكفل للمرأة المساواة مع الرجل أمام القانون إلا في الحالات المشمولة في إطار قوانين الأحوال الشخصية. |
This Article confirms the equality of women and men before the law. | UN | تؤكد هذه المادة على مساواة المرأة مع الرجل أمام القانون. |
States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | 1 - تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | 1 - تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
Under the Omani Basic Law, women were considered fully equal to men before the law and in rights and responsibilities. | UN | وبموجب القانون الأساسي العماني تحظى المرأة بالتكافؤ التام مع الرجل أمام القانون وفي الحقوق والواجبات. |
Article 15: Equality with men before the law | UN | المادة 15 المساواة مع الرجل أمام القانون |
Women enjoy the same treatment as men before the courts and have the right to bring actions and petitions in their own name. | UN | وتحظي المرأة بمعاملة متساوية مع الرجل أمام المحاكم، فيجوز لها أن تتقدم بالدعاوي والشكاوي باسمها الشخصي. |
The Age of Majority Act therefore accords to women equality with men before the law. | UN | ولذلك فإن قانون سن الرشد يمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
The States Parties shall accord to women equality with men before the law. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة بالرجل أمام القانون. |