Fernández Mendoza was arrested some days later when he arrived in Havana to look for his wife. | UN | وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته. |
D.P.S. says Tony Mendoza hasn't reported for duty in three days. | Open Subtitles | عاقبت لجنة التأديب توني مندوزا من الخدمة لمدة ثلاثة أيام. |
REAFFIRMING the full validity of the 1991 Mendoza Agreement on the Complete Prohibition of Chemical and Biological Weapons, | UN | وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، |
The two cases concerned persons who were arrested in the city of Mendoza by members of the local Police Investigation Office (Dirección de Investigaciones de la Policía). | UN | وتتعلق الحالتان بشخصين ألقي القبض عليهما في مدينة ميندوزا من قبل أفراد من إدارة التحقيقات التابعة للشرطة المحلية. |
As a result Ms. Mendoza was placed under house arrest but she failed to comply with this order. | UN | ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر. |
Thirty-first Mr. Estelito P. Mendoza Mr. Enrique Gaviria Mr. Valentin V. Bojilov | UN | الحاديـة السيد استليتو ب. مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. |
Police Station No. 17 carried out a preliminary investigation and reported the facts to the Fifth Examining Court of the province of Mendoza. | UN | وأجرى مركز الشرطة رقم 17 تحقيقاً أولياً وأحال الوقائع إلى محكمة التحقيق الخامسة لمقاطعة مندوزا. |
Senator Ana María Mendoza de Acha, Senate Human Rights Committee | UN | السناتور آنا ماريا مندوزا دي آشا، لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ |
In the City of Buenos Aires and in the Province of Mendoza, there are programmes underway to address the problem of violence between unmarried partners. | UN | ويوجد في مدينة بوينس أيرس وفي مقاطعة مندوزا برامج يجري تنفيذها لمعالجة مشكلة العنف بين العشيرين غير المتزوجين. |
In Argentina, the first actions were directed to developing indicators on desertification assessment at the local and regional levels, in particular in the Mendoza region. | UN | وفي الأرجنتين، انصبت الأنشطة الأولى على إعداد مؤشرات لرصد التصحر على المستويين المحلي والإقليمين وخاصة في منطقة مندوزا. |
A health-care reform programme was undertaken in the provinces of Mendoza and Buenos Aires. | UN | وجرى الاضطلاع ببرنامج ﻹصلاح الرعاية الصحية في منطقتي مندوزا وبوينس آيريس. |
In addition, videos were produced of the various weapons destruction events and four monuments were designed by artists and placed in parks and other public spaces in Mendoza and Lima to mark such events there. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طبعت شرائط فيديو لمختلف مناسبات تدمير الأسلحة، وكذلك صُممت أربعة نصب تذكارية على يد فنانين، حيث وضعت في المتنزهات وسائر الساحات العامة في مندوزا وليما للتذكرة بتلك المناسبات هناك. |
The government authorities held Mr. López Mendoza responsible for the violence. | UN | وحملت السلطات الحكومية السيد لوبيز ميندوزا مسؤولية هذا العنف. |
More than 20 heavily armed uniformed officers in four vehicles drove to the home of Mr. López Mendoza's parents, where his father, mother and wife were present. | UN | وتوجه أكثر من 20 فرداً من أفراد الأمن المدججين بالسلاح على متن أربع سيارات إلى منزل والدي السيد لوبيز ميندوزا حيث كان والده ووالدته وزوجته موجودين. |
Mr. López Mendoza made an appearance and gave a brief address to the crowd, before making his way to the National Guard security cordon with his wife. | UN | وجاء السيد لوبيز ميندوزا فتوجه إلى الحشد بكلمة مقتضبة قبل أن يتوجه بمعية زوجته إلى الطوق الأمني الذي فرضه الحرس الوطني. |
As the facility is in a mountainous area, temperatures are low, and Mr. López Mendoza has not been provided with appropriate clothing or blankets. | UN | وبالنظر إلى وقوع هذا المرفق في منطقة جبلية فإن درجة الحرارة متدنية، والسيد لوبيز ميندوزا لم يحصل على الملابس أو الأغطية المناسبة. |
Four new documents or sections were added to Mr. López Mendoza's case file containing information that undermines his right to an effective defence. | UN | وأضيفت إلى ملف قضية السيد لوبيز ميندوزا أربع وثائق أو أجزاء إضافية تضمنت معلومات تقوض حقه في الدفاع الفعال. |
Ms. Mendoza refused to hand them over, however. | UN | ومع ذلك، رفضت السيدة ميندوسا تسليمهما له. |
The author also asked the Spanish Embassy in Asunción to mediate his contacts with Ms. Mendoza. | UN | كما طلب صاحب البلاغ من السفارة الإسبانية بمدينة أسونسيون التوسط في اتصالاته بالسيدة ميندوسا. |
An anonymous phone call later claimed that the Mendoza Investigations Police were responsible for the breakin. | UN | وادُعي في مكالمة هاتفية من مجهول فيما بعد أن شرطة تحقيقات مندوسا هي المسؤولة عن اقتحام المكاتب. |
Mr. Rodolfo Mendoza Rosales, Minister of the Interior. | UN | السيد رودولفو مندوسا روسالس، وزير الداخلية. |
You said you wanted my help finding Hector Mendoza. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أنكِ تريدين مساعدتى فى إيجاد هيكتور ماندوزا |
The State party notes that preliminary talks have already begun with Mrs. Mendoza's lawyer, who will make this suggestion to his client. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن اتصالات أولية قد أُقيمت مع محامي السيدة ميندوثا الذي كُلِّف بعرض الاقتراح على منوّبته. |
A total of 560 agents have been trained in the provinces of Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Formosa, La Pampa, Mendoza, San Juan and Tucumán. | UN | وجرى تدريب ما مجموعه 560 وكيلا في مقاطعات بوينس أيرس وكاتاماركا وكورينتس وفورموزا ولابامبا ومندوزا وسان خوان وتوكومان. |
The Centre also coordinated a second firearms and ammunition destruction event in Mendoza on 22 and 23 November, organized by the Government of Argentina. | UN | وقام المركز أيضا بتنسيق مناسبة ثانية لتدمير الأسلحة النارية والذخائر، وذلك بمندوزا في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بتنظيم من حكومة الأرجنتين. |
It visited the Federal Capital and the provinces of Buenos Aires, Mendoza and Salta. | UN | وشملت الزيارة العاصمة الاتحادية ومقاطعات بوينس آيرس وميندوسا وسالتا. |
And provision of these services is even rarer in the provincial primary care facilities: Neuquén is the only province where these facilities provide sexual violence services, and only Mendoza has three performing vasectomies. | UN | وتقديم هذه الخدمات أكثر ندرة في مرافق الرعاية الأولية بالمقاطعات، ونيوكوين هي المقاطعة الوحيدة التي تقدم فيها هذه المرافق الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي، ومندوسا هي الوحيدة التي يوجد بها ثلاثة مرافق تقوم بقطع القنوات المنوية. |