"mental capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة العقلية
        
    • الأهلية العقلية
        
    • بالقدرة العقلية
        
    • القدرات العقلية
        
    • قدراته العقلية
        
    • لقدراته العقلية
        
    The Deprivation of Liberty Safeguards form part of the mental capacity Act. UN وتشكل الضمانات المتعلقة بالحرمان من الحرية جزءا من قانون القدرة العقلية.
    (i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress; UN `1 ' الظروف التي لا تشكل أساسا كافيا لاستبعاد المسؤولية الجنائية، كقصور القدرة العقلية أو الإكراه؛
    (i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress; UN `1 ' الظروف التي لا تشكل أساسا كافيا لاستبعاد المسؤولية الجنائية، كقصور القدرة العقلية أو الإكراه؛
    mental capacity refers to the decision-making skills of a person, which naturally vary from one person to another and may be different for a given person depending on many factors, including environmental and social factors. UN وتحيل الأهلية العقلية إلى قدرات الشخص على اتخاذ القرارات، وهي قدرات تختلف من شخص إلى آخر ويمكن أن تختلف عند الشخص نفسه بفعل الكثير من العوامل، بينها العوامل البيئية والاجتماعية.
    Discernment means the mental capacity of the child to fully appreciate the consequences of his unlawful act; UN ويُقصد بالوعي القدرة العقلية للطفل على أن يفهم بصورة كاملة نتائـج عمله غير القانوني؛
    (i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress; UN `1 ' الظروف التي لا تشكل أساسا كافيا لاستبعاد المسؤولية الجنائية، كقصور القدرة العقلية أو الإكراه؛
    Under article 12 of the Convention, perceived or actual deficits in mental capacity must not be used as justification for denying legal capacity. UN وبموجب المادة 12 من الاتفاقية، يجب عدم استخدام العيوب المتصوَّرة أو الحقيقية في القدرة العقلية كتبرير لحرمان الشخص من الأهلية القانونية.
    There may be circumstances in which a disabled person needs support to exercise that capacity, or where they lack the mental capacity to make decisions for themselves, and decisions may then be made on their behalf. UN وقد تكون هناك ظروف يحتاج فيها الشخص ذو الإعاقة إلى دعم لممارسة تلك الصفة، أو يفتقر فيها إلى القدرة العقلية على اتخاذ القرارات الخاصة به، وقد يلزم عندئذ اتخاذ قرارات نيابة عنهم.
    The mental capacity Act 2005 includes safeguards as mentioned under Article 12. UN ويتضمن قانون القدرة العقلية لعام 2005 ضمانات على النحو المبين في المادة 12.
    The concept of mental capacity is highly controversial in and of itself. UN وأما مفهوم القدرة العقلية فهو بحد ذاته مثار خلاف كبير.
    mental capacity is not, as is commonly presented, an objective, scientific and naturally occurring phenomenon. UN فعلى العكس من التعريف الشائع، ليست القدرة العقلية ظاهرة موضوعية وعلمية تحدث بشكل طبيعي.
    The functional approach attempts to assess mental capacity and deny legal capacity accordingly. UN ويرمي النهج الوظيفي إلى محاولة تقييم القدرة العقلية للشخص ويجرّده من أهليته القانونية بناءً على ذلك التقييم.
    109. The Office of the Public Guardian (OPG) also provides safeguards in relation to the operation of the mental capacity Act. UN 109- كما يقدم مكتب الوصي العام ضمانات فيما يتعلق بتطبيق قانون القدرة العقلية.
    Support was expressed for `Sue's Law'and amendment of the mental capacity Act to enable people who are not in a legally recognised relationship to nominate their next of kin, rather than it being their nearest relative, via a simple legal declaration. UN وأعرب عن التأييد `لقانون سو` وتعديل قانون القدرة العقلية لتمكين الأشخاص الذين لا توجد بينهم علاقة معترف بها قانوناً من تسمية أقرب المقربين إليهم بدلاً عن أقرب أقاربهم، عن طريق إعلان قانوني بسيط.
    The Committee notes that the denial of insurance contracts on the basis of " mental capacity " constitutes a discrimination against persons with disabilities. UN وتلاحظ اللجنة أن الحرمان من عقود التأمين على أساس " القدرة العقلية " يشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29. Work on the preparation of the necessary mental capacity Bill to allow ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was proceeding. UN 29- ويتواصل التقدم في إعداد مشروع قانون القدرة العقلية اللازم للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, there are other populations, which, given their nature, may be considered at the national level -- for example, persons of diminished mental capacity. UN بيد أنَّ هناك مجموعات سكانية أخرى قد يُنظر فيها على المستوى الوطنى باعتبار طبيعتها، ومن ذلك على سبيل المثال الأشخاص الناقصو الأهلية العقلية.
    Under international law capital punishment shall not be applied to juvenile offenders, expectant or recent mothers, and those suffering from mental handicap or extremely limited mental capacity. UN ولا يجوز في إطار القانون الدولي إنزال عقوبة الإعدام بالمجرمين من الأحداث والنساء الحوامل أو اللائي وضعن حديثا والأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الأهلية العقلية المحدودة إلى درجة كبيرة.
    mental capacity legislation for ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was progressing. UN كما يتحقق تقدم نحو وضع التشريع المتعلق بالقدرة العقلية اللازم للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Assuming it has that kind of mental capacity. Open Subtitles على افتراض أنه يملك هذا النوع من القدرات العقلية
    Once mental capacity was restored, any such disqualification ceased to apply. UN وحالما يستعيد الشخص قدراته العقلية يستعيد أهلية الترشح للانتخابات.
    The time that an offender, who has committed a criminal offence in a state of significantly reduced mental capacity and who has been sentenced to imprisonment, has spent in a medical institution is credited against the imposed sentence. UN ويُحسب الوقت الذي يقضيه الجاني، الذي ارتكب جريمة جنائية في حالة تراجع كبير لقدراته العقلية وحُكم عليه بالسجن، في مؤسسة طبية ضمن مدة العقوبة الموقعة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus