"mental disabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعاقة العقلية
        
    • إعاقات عقلية
        
    • الإعاقات العقلية
        
    • الإعاقة الذهنية
        
    • الإعاقات الذهنية
        
    • إعاقة عقلية
        
    • بأمراض عقلية
        
    • بإعاقات عقلية
        
    • بإعاقة ذهنية
        
    • عقلياً
        
    • بعجز عقلي
        
    • عقليا
        
    • بإعاقة عقلية
        
    • بإعاقات ذهنية
        
    • العجز العقلي
        
    It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    Consideration should be given by the State party to adopting a more humane approach with regard to the treatment of death row inmates and the execution of persons at an advanced age or with mental disabilities. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في اتباع نهج يتسم بالمزيد من الإنسانية فيما يتعلق بمعاملة السجناء الذي ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام وبإعدام الأشخاص المتقدمين في السن أو الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. UN وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال.
    Roma children were put in segregated schools or sent to special schools for children with mental disabilities. UN ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    Everyone had the right to protection under the law without discrimination, including those with mental disabilities. UN ولكل شخص الحق في الحماية بحكم القانون دون تمييز، بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Often the victims of crime, persons with mental disabilities were protected under her country's Mental Health Act. UN وأضافت أن قانون الصحة العقلية في بلدها يحمي الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية الذين كثيرا ما يكونون ضحايا الجريمة.
    Subsidies are also granted to programmes working for the social integration and rehabilitation of prison inmates and former inmates with mental disabilities. UN كما يجري منح الدعم للبرامج التي تعمل من أجل الإدماج الاجتماعي لنزلاء السجون والسجناء السابقين ذوي الإعاقة العقلية وإعادة تأهيلهم.
    Smaller percentages of the population reportedly have hearing and mental disabilities. UN وذُكر أن نسبة أقل من السكان تعاني من عجز في السمع ومن الإعاقة العقلية.
    Measures will also be taken to secure the rights of persons with mental disabilities. UN وستُتخذ التدابير أيضاً لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Consideration should be given by the State party to adopting a more humane approach with regard to the treatment of death row inmates and the execution of persons at an advanced age or with mental disabilities. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في اتباع نهج يتسم بالمزيد من الإنسانية فيما يتعلق بمعاملة السجناء الذي ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام وبإعدام الأشخاص المتقدمين في السن أو الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    In the health-care system, closed institutions for persons with mental disabilities have been abolished. UN وفي إطار نظام الرعاية الصحية، أُلغيت المؤسسات المغلقة المخصصة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    Prevention and treatment of persons with mental disabilities are being addressed in 551 counties in China. UN وتتصدى الصين للوقاية من الإعاقات العقلية وعلاج المعوقين عقليا في 551 مقاطعة.
    It was also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية.
    In the context of mental disabilities this means that, for example, health professionals should be provided with adequate mental health-care training, and adequate sanitary facilities must be assured in psychiatric hospitals and other support services. UN وفي مجال الإعاقات الذهنية يعني ذلك، مثلاً، توفير التدريب الكافي في مجال رعاية الصحة العقلية للمهنيين في مجال الصحة وضمان توفير مرافق صحية ملائمة في مستشفيات الأمراض العقلية وخدمات الدعم الأخرى.
    it is necessary to develop new innovative social programmes for assisting women with mental disabilities who have children; UN - من الضروري إعداد برامج اجتماعية مبتكرة لمساعدة النساء اللائي يعانين من إعاقة عقلية ولديهن أطفال؛
    The present report focuses on the issue of procedural safeguards for persons with mental disabilities. UN ويركز هذا التقرير على مسألة الضمانات الإجرائية للمصابين بأمراض عقلية.
    As a result, detention facilities may hold children in pretrial detention, victims of child trafficking or sexual exploitation, abandoned or homeless children, as well as children with mental disabilities. UN ونتيجة لذلك، قد تستقبل مرافق الاحتجاز أطفالاً محتجزين في انتظار المحاكمة، وضحايا الاتجار أو الاستغلال الجنسي، وأطفال مهملين أو مشردين، إضافة إلى أطفال مصابين بإعاقات عقلية.
    In many cases, persons with severe mental disabilities who have not committed a crime, or who have committed only a minor offence, are misdirected towards prison rather than appropriate mental health care or support services. UN وفي حالات كثيرة، يُساء اقتياد المصابين بإعاقة ذهنية شديدة ممن ارتكبوا جريمة أو مخالفة بسيطة إلى السجن عوضاً عن المؤسسات التي تقدم ما يلائم من خدمات الرعاية والدعم في مجال الصحة العقلية.
    Persons with mental disabilities and psychological problems UN الأشخاص المعوقون عقلياً والذين يواجهون مشكلات نفسية
    coping classes for teaching children with minor mental disability and care classes for teaching children with severe and profound mental disabilities. UN - صفوف التكيف لتعليم الأطفال المصابين بعجز عقلي بسيط وصفوف الرعاية لتعليم الأطفال الذين يعانون من عجز عقلي خطير وعميق.
    :: Children with physical and mental disabilities participating in stays abroad: 263; UN :: الأطفال المعوقون جسديا والناقصون عقليا الذين استفادوا من فترة إقامة في الخارج: 263
    Among them, 62 per cent suffered from motor disabilities, 28 per cent from sensory disabilities and 10 per cent from mental disabilities. UN وكان 62 في المائة من بين هؤلاء مصابين بإعاقة حركية و28 في المائة بإعاقة حسية و10 في المائة بإعاقة عقلية.
    73. At the international level: Clearly, there is a range of detailed international standards concerning the human rights of persons with mental disabilities. UN 73- على الصعيد الدولي: من الواضح أن هناك مجموعة من المعايير الدولية المفصلة والمتعلقة بحقوق الإنسان للمصابين بإعاقات ذهنية.
    Many people with mental disabilities, however, are not legally insane. UN بيد أن عدداً كبيراً من الناس الذين يعانون من العجز العقلي ليسوا مختلين عقلياً من الناحية القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus