"mental disability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعاقة العقلية
        
    • إعاقة عقلية
        
    • الإعاقة الذهنية
        
    • بإعاقة عقلية
        
    • إعاقة ذهنية
        
    • بالإعاقة الذهنية
        
    • بإعاقة ذهنية
        
    • إعاقات عقلية
        
    • المعوقين عقليا
        
    • عجز عقلي
        
    • للإعاقة الذهنية
        
    • العوق العقلي
        
    • بالإعاقة العقلية
        
    • العجز العقلي
        
    • بالمرض العقلي
        
    However, there were areas such as mental disability, where significant challenges remained. UN بيد أن هناك مجالات مثل الإعاقة العقلية لا يزال بلدها يواجه فيها صعوبات كبيرة.
    7. mental disability Rights International mental disability Rights International is an international human rights organization dedicated to protecting the rights of people with mental disabilities. UN إن المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقليا منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان ومكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    All children have the opportunity to speak or make their case before the court, unless they are deemed incapable of attaining legal majority owing to a mental disability. UN ويجوز لأي طفل التكلم أو التصرف في المحكمة إلا إذا كان يعاني إعاقة عقلية تمنع بلوغه الرشد القانوني.
    Section I.A of the present report applies this common approach to mental disability and the right to health. UN والفرع الأول - ألف من التقرير يتبع هذا النهج المألوف إزاء الإعاقة الذهنية والحق في الصحة.
    She says there has never been any question of mental disability in her son. UN وتصرح صاحبة البلاغ بأن الأمر لم يتعلق قط بإصابة ابنها بإعاقة عقلية.
    Where appropriate, appoint advocate(s) or representative(s) to act on behalf of a claimant particularly in cases where the person is under 18 years of age or suffers from mental disability. UN ' 6` يجوز للجنة رد الممتلكات، متى كان ملائما، تعيين محام أو وكيل للتصرف نيابة عن مقدم الطلب، خاصة في الحالات التي يكون فيها هذا الشخص دون الثامنة عشرة من العمر أو يعاني إعاقة ذهنية.
    Segregation and isolation in itself can also entrench stigma surrounding mental disability. UN ويمكن للفصل والعزل في حد ذاتهما أن يجسدا كذلك الوصم الاجتماعي الذي يلم بالإعاقة الذهنية.
    Moreover, his brother-in-law, Mohammed Ramdane, has never been summoned by the authorities and has never signed any statement alleging that Menouar Madoui suffers from mental disability. UN وتوضح أيضاً أن الصهر، رمضان محمد، لم يتلق أي استدعاء من السلطات ولم يوقع البتة على المحضر الذي يفترض إصابة منوّر ماضوي بإعاقة ذهنية.
    Pre-school education of children with moderate and severe mental disability, with multiple disability or autism can be provided in the preparatory stage of the special primary school. UN ويمكن توفير التعليم ما قبل المدرسي للأطفال ذوي الإعاقة العقلية المتوسطة والشديدة، أو الإعاقة المتعددة أو التوحد في مرحلة إعدادية في مدارس ابتدائية خاصة.
    Up to one fifth of persons with mental disability live in social care facilities. UN ويعيش خُمس الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في مرافق الرعاية الاجتماعية؛
    Indeed, Section 146 protects persons with mental disability from sexual abuse. UN ويوفر الفرع 146 بالفعل الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية ضد الاعتداء الجنسي.
    Two centres were established - agricultural farms - in Neratov and in Týn nad Vltavou, where vocationally trained staff works in particular in agricultural primary production with persons with mental disability who would most probably find no other employment. UN وأُنشئ مركزا - ضيعات زراعية - في Neratov وفي Týn nad، حيث يقدمان تدريب مهني للأشخاص الذين يعملون بوجه خاص في الإنتاج الزراعي الأولي مع أشخاص ذوي إعاقة عقلية يرجّح أنهم لن يجدوا عملاً آخر.
    In this respect, the State party should ensure that Roma children are admitted to mainstream education, unless a proper assessment concludes that the child has a mental disability and that the child's legal guardian has requested placement in a special school. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل قبول أطفال الروما في نظام التعليم العادي ما لم يخلص تقييم جاد إلى أن الطفل يعاني من إعاقة عقلية وطلب ولي أمره القانوني وضعه في مدرسة خاصة.
    The same penalty applies to those who commit such an offence against a minor or a person subject to guardianship, or a person who is defenceless as a result of a physical disability, illness or mental disability. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على من يرتكبون جريمة ضد شخص قاصر أو شخص خاضع لوصاية أو ضد شخص عديم الحيلة نتيجةً لإعاقة بدنية أو مرض بدني أو إعاقة عقلية.
    I. mental disability AND THE RIGHT TO HEALTH 6 - 93 5 UN أولاً - الإعاقة الذهنية والحق في الصحة 6 - 90 5
    The dissemination of information about mental disability, and the human rights of persons with disabilities, is an important strategy for combating stigma and discrimination. UN فنشر معلوماتٍ عن الإعاقة الذهنية وعن حقوق الإنسان للمعوقين يشكل استراتيجية هامة لمكافحة الوصم الاجتماعي والتمييز.
    She says there has never been any question of mental disability in her son. UN وتصرح صاحبة البلاغ بأن الأمر لم يتعلق قط بإصابة ابنها بإعاقة عقلية.
    People held in detention because of their mental disability can be, in the view of the Working Group, assimilated to the category of vulnerable persons, because their being forcibly held in psychiatric hospitals, institutions and similar places raises the same concerns. UN ويرى الفريق العامل أنه يمكن اعتبار الأشخاص المحتجزين بسبب إعاقة ذهنية فئة من الفئات الضعيفة لأن إرغامهم على المكوث في المصحات والمؤسسات النفسية وفي أماكن مشابهة يثير نفس المخاوف.
    Of course, there are many other specific mental disability issues that demand close examination. UN وبالطبع، ثمة مسائل أخرى كثيرة محددة تتعلق بالإعاقة الذهنية وتتطلب تمحيصاً دقيقاً.
    Moreover, his brother-in-law, Mohammed Ramdane, has never been summoned by the authorities and has never signed any statement alleging that Menouar Madoui suffers from mental disability. UN وتوضح أيضاً أن الصهر، رمضان محمد، لم يتلق أي استدعاء من السلطات ولم يوقع البتة على المحضر الذي يفترض إصابة منوّر ماضوي بإعاقة ذهنية.
    Young persons with slight mental disability are cared for together with the healthy persons, in an integrated way. UN وتُمنح الرعاية إلى الصغار الذين يشكون من إعاقات عقلية طفيفة إلى جانب الأشخاص الأصحاء بطريقة متكاملة.
    assistance classes to teach children with minor mental disability; UN - صفوف لمساعدة أطفال يعانون من عجز عقلي بسيط؛
    Each component has close synergies with international mental disability standards: UN ولكل عنصرٍ من عناصر هذا الإطار صلاته الوثيقة بالمعايير الدولية للإعاقة الذهنية:
    (c) The mental disability Centre, which cares for mentally disabled children by establishing and running mental disability institutes, which also provide rehabilitation services. UN )ج( مركز العوق العقلي: ويعنى باﻷطفال المعوقين عقليا من خلال إنشاء وإدارة معاهد العوق العقلي ثم تأهيلهم في نفس المعاهد.
    MDAC is currently in the process of developing a network of lawyers interested in working on mental disability law. UN ويعمل المركز حالياً على استحداث شبكة من المحامين المهتمين بالعمل في مجال القانون المتعلق بالإعاقة العقلية.
    The execution of these defendants is very rare, because many states regard mental disability as an important mitigating factor to be considered during sentencing. UN ونادراً ما يتم إعدام هؤلاء المدعى عليهم، ﻷن عدداً كبيراً من الولايات يعتبر العجز العقلي عاملاً مخففاً هاماً يجب أخذه في الاعتبار عند إصدار الحكم.
    He asked whether the State party had examined its legislation on mental disability in the light of the provisions of the Covenant. UN وسأل عما إذا كانت الدولة الطرف قد قامت بدراسة التشريع المتعلق بالمرض العقلي في ضوء أحكام العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus