"mental health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الصحية العقلية
        
    • رعاية الصحة العقلية
        
    • للرعاية الصحية العقلية
        
    • العناية بالصحة العقلية
        
    • الرعاية الصحية النفسية
        
    • لرعاية الصحة العقلية
        
    • رعاية صحية عقلية
        
    • الرعاية في مجال الصحة العقلية
        
    • ورعاية الصحة العقلية
        
    • والرعاية الصحية العقلية
        
    • بالرعاية الصحية العقلية
        
    • في ذلك الصحة العقلية
        
    • رعاية للصحة العقلية
        
    • والرعاية الصحية والعقلية
        
    • خدمات الصحة العقلية
        
    It was suggested that mental health care be integrated into primary health-care services to make it more easily accessible. UN وأشير إلى ضرورة إدماج الرعاية الصحية العقلية ضمن خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، ليتيسر الحصول عليها بدرجة أكبر.
    Furthermore the Committee is concerned about the inadequate mental health care for detained asylumseekers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين.
    Since its founding in the early nineteenth century, the organization has been advocating that mental health care should become an integral part of primary health care. UN ومنذ تأسيس المنظمة في أوائل القرن التاسع عشر، ظلت تدعو إلى أن تصبح رعاية الصحة العقلية جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية الأولية.
    With its basic attitude of love, Brothers of Charity has developed great competence in the field of mental health care worldwide. UN وتطورت لدى منظمة إخوان البر، بنزوعها الأساسي إلى المحبة، كفاءة شديدة في ميدان رعاية الصحة العقلية في جميع أنحاء العالم.
    Priority should be given to mental health care as an integral part of primary health care; UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للرعاية الصحية العقلية بوصفها جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية اﻷولية؛
    Furthermore the Committee is concerned about the inadequate mental health care for detained asylumseekers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين.
    Among other things, the Act contains rules for procedures and conditions in connection with the establishment of compulsory mental health care. UN ويحتوي القانون جملة أمور، من بينها قواعد الإجراءات وشروط إنشاء الرعاية الصحية العقلية الإلزامية.
    A revision of the mental health care Act will commence in 2003. UN وسيبدأ استعراض قانون الرعاية الصحية العقلية في عام 2003.
    Emphasizing that racism was a social determinant of mental ill-health, he indicated that people exposed to discrimination encountered barriers to accessing mental health care. UN وإذ أكد أن العنصرية محدد اجتماعي لتردي الصحة العقلية، بيّن أن الأشخاص المعرضين للتمييز يواجهون عقبات تعترض وصولهم إلى الرعاية الصحية العقلية.
    Mental health care: Ensure fast, easily accessible, high-quality mental health care, and continue efforts to reduce the use of coercion. UN الرعاية الصحية العقلية: توفير الرعاية الصحية العقلية السريعة والميسرة والفائقة الجودة، ومواصلة الجهود الرامية إلى الحد من الإكراه؛
    Data is required on the use of coercive force, including electroconvulsive treatment, in the mental health care system. UN وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Health care for the displaced population, especially mental health care, is inadequate. UN ولا تكفي الرعاية الصحية المتاحة للمشردين، وبخاصة رعاية الصحة العقلية.
    The Committee is also concerned at the inadequate emphasis on mental health care. UN كما يساورها قلق إزاء عدم التشديد الكافي على رعاية الصحة العقلية.
    These were designed to focus on mental health care for all and in particular, women victims of domestic violence. UN وكانت هذه البرامج مصممة للتركيز على رعاية الصحة العقلية للجميع، ولا سيما النساء ضحايا العنف المنزلي.
    Individualized, gender-sensitive, trauma-informed and comprehensive mental health care and rehabilitation programmes shall be made available for women prisoners with mental health-care needs in prison or in non-custodial settings. UN تُوفَّر للسجينات اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية داخل السجن أو في المرافق غير الاحتجازية برامج شاملة للرعاية الصحية العقلية والتأهيل ملائمة لكل حالة على حدة تراعى فيها الفوارق بين الجنسين.
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of mental health care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    The provision of mental health care was made more difficult by the lack of a dedicated mental health service and the shortage of resources and trained staff. UN وتوفير الرعاية الصحية النفسية يعد أكثر صعوبة بسبب عدم وجود خدمة متخصصة للصحة العقلية ونقص الموارد والموظفين المدربين.
    The Ministry has conducted mental health care programs since 1992. UN وقد نفذت الوزارة برامج لرعاية الصحة العقلية منذ عام 1992.
    In addition, a number of indigenous women may present with a need for mental health care and treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تحتاج بعض نساء الشعوب الأصلية إلى رعاية صحية عقلية وخدمات علاجية.
    mental health care and social protection UN الرعاية في مجال الصحة العقلية والحماية الاجتماعية
    mental health care is curative in approach, with an emphasis on mental illness and behavioural abnormalities. UN ورعاية الصحة العقلية هي رعاية علاجية في النهج الذي تتبعه، بتشديدها على المرض النفسي والانحرافات السلوكية.
    mental health care was a high priority in all the autonomous communities, in both primary and specialized health-care facilities. UN والرعاية الصحية العقلية تتسم بأهمية عالية في جميع المجتمعات المستقلة، سواء في مرافق الرعاية الصحية الأولية أم المتخصصة.
    319. The Act relating to specialised health services replaced the Act relating to hospitals and the organisational provisions in the previous Act relating to mental health care. UN 319- ولقد حل القانون المتعلق بالخدمات الصحية المتخصصة محل القانون المتعلق بالمستشفيات ومحل الأحكام التنظيمية المنصوص عليها في القانون السابق المتعلق بالرعاية الصحية العقلية.
    93. There are also serious concerns about the alleged violations of ethical standards by health professionals at Guantánamo Bay and the effect that such violations have on the quality of health care, including mental health care, the detainees are receiving. UN 93- وهناك مشاعر قلق شديدة إزاء ادعاءات انتهاك الموظفين الصحيين في خليج غوانتانامو لمعايير آداب المهنة، وإزاء أثر مثل هذه الانتهاكات على نوعية الرعاية الصحية التي يتلقاها المحتجزون، بما في ذلك الصحة العقلية.
    The Committee is also concerned at the inadequate provision of mental health care and legal services to mentally ill inmates in prisons. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بسبب عدم كفاية ما يتم توفيره من رعاية للصحة العقلية ومن خدمات قانونية للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    Where possible, costs of social and educational reintegration, medical treatment, mental health care and legal services should be addressed. UN وينبغي، كلما كان ممكنا، تناول تكاليف إعادة الادماج الاجتماعي والتربوي وتكاليف العلاج الطبي والرعاية الصحية والعقلية والخدمات القانونية.
    :: Mental Health Service Network - mental health care has undergone profound changes in Brazil over the past decade. UN شبكة خدمات الصحة العقلية - شهدت الرعاية الصحية العقلية تغييرات عميقة في البرازيل على مدى العقد الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus