"mental or physical disability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعاقة العقلية أو البدنية
        
    • إعاقة عقلية أو جسدية
        
    • إعاقة عقلية أو بدنية
        
    • إعاقة نفسية أو بدنية
        
    • الإعاقة العقلية أو الجسدية
        
    Section 15 of the Charter prohibited discrimination based on race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. UN وقد جاء في الفصل 15 من ذلك الميثاق ما يحظر التمييز بناءً على العرق أو الأصل القومي أو الإثني، أو اللون، أو الدين، أو الجنس، أو السن أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    Any direct or indirect discrimination on any grounds, including those relating to race, colour, sex, ethnic affiliation, social background, birth or similar status, religion, political or other convictions, financial standing, culture, language, age or mental or physical disability, shall be prohibited. UN يحظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس، بما فيه التمييز بسبب العنصر، أو اللون، أو الجنس، أو الانتساب العرقي، أو الخلفية الاجتماعية، أو الميلاد أو وضع مشابه، أو الدين، أو المعتقدات السياسية أو غيرها، أو الموقف المالي، أو الثقافة، أو اللغة، أو السن، أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    43. Detention can be particularly damaging to vulnerable categories of migrants, including victims of torture, unaccompanied older persons, persons with a mental or physical disability, and persons living with HIV/AIDS. UN 43- من شأن الاحتجاز أن يسبب ضرراً بوجه خاص لفئات المهاجرين الضعيفة، بمن فيهم ضحايا التعذيب والأشخاص الأكبر سناً غير المصحوبين بأحد والأشخاص ذوو الإعاقة العقلية أو البدنية والأشخاص المصابون فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    In addition, section 4 of the Act specifically prohibits the detention, imprisonment or internment of Canadian citizens or permanent residents on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age or mental or physical disability during a national emergency. UN وإضافة إلى ذلك، فالفرع ٤ من القانون يحظر تحديدا احتجاز أو سجن أو اعتقال مواطنين كنديين أو مقيمين دائمين بسبب العنصر أو اﻷصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو العمر أو إعاقة عقلية أو جسدية أثناء حالة طوارئ وطنية.
    Persons who wished to mount their own defence were automatically assigned a public lawyer, and all accused persons suffering from a mental or physical disability were entitled to a defence paid out of the public purse. UN وكل من يريد أن ينظم دفاعه بنفسه يحصل تلقائياً على خدمات محام من المحامين الحكوميين، وكل متهم يعاني من إعاقة عقلية أو بدنية له الحق في الدفاع الذي تتحمله الخزانة العامة.
    A notable exception is South Africa, where a disability grant is paid to adults who are unable to work owing to mental or physical disability. UN وتمثل جنوب أفريقيا استثناء ملحوظا في هذا الصدد، إذ تُدفع فيها منحة عجز للبالغين العاجزين عن العمل بسبب إعاقة نفسية أو بدنية.
    All direct or indirect discrimination based on any grounds, particularly on race, sex, nationality, social origin, birth, religion, political or other affiliations, property, culture, language, age, mental or physical disability shall be prohibited. UN ويحظر كل أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر لأي سبب كان، وخاصة العنصر أو الجنس أو الجنسية أو الأصل الاجتماعي أو المولد أو الدين أو الانتماء السياسي أو غيره من أشكال الانتماء أو الملكية أو الثقافة أو اللغة أو السن أو الإعاقة العقلية أو الجسدية().
    47. The 2008 Constitution prohibits discrimination based on mental or physical disability and clarifies that special assistance or protection to disadvantaged individuals or groups, or to groups requiring special social assistance, shall not be deemed discrimination. UN 47- ويمنع دستور عام 2008 التمييز بسبب الإعاقة العقلية أو البدنية ويوضح أن تقديم مساعدة خاصة أو حماية خاصة إلى الأفراد أو الجماعات المحرومة أو الفئات التي تستلزم مساعدة اجتماعية خاصة ليس من التمييز في شيء.
    47. The 2008 Constitution prohibits discrimination based on mental or physical disability and clarifies that special assistance or protection to disadvantaged individuals or groups, or to groups requiring special social assistance, shall not be deemed discrimination. UN 47- ويمنع دستور عام 2008 التمييز بسبب الإعاقة العقلية أو البدنية ويوضح أن تقديم مساعدة خاصة أو حماية خاصة إلى الأفراد أو الجماعات المحرومة أو الفئات التي تستلزم مساعدة اجتماعية خاصة ليس من التمييز في شيء.
    In 2005, the Investigation and Testimony Procedures Law (Suitability to Persons with mental or physical disability) 5766-2005 (the " Investigation and Testimony Procedures Law (Suitability to Persons with mental or physical disability) " ), was enacted. UN 67 - وفي سنة 2005، صدر قانون إجراءات التحقيق والإدلاء بالشهادة (مدى الملاءمة مع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية أو البدنية) رقم 5766-2005.
    General 164. As discussed above, article 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the right to equality before and under the law, and the right to the equal benefit and protection of the law without discrimination, and in particular without discrimination on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. UN 164- كما ذُكر أعلاه، تتضمن المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات الحق في المساواة أمام القانون وفي ظله، والحق في الحماية المتساوية والاستفادة على قدم المساواة من القانون دون تمييز، وعلى الأخص دون تمييز على أساس العرق أو الأصل القومي أو الإثني أو اللون أو الدين أو الجنس أو السن أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    Furthermore, the Law stipulates that the non-discrimination principle is ensured through the prohibition of discrimination in provision of health care services on grounds of race, gender, age, ethnic affiliation, social origin, religion, political or other conviction, property status, culture, language, type of illness, mental or physical disability. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون على كفالة مبدأ عدم التمييز من خلال حظر التمييز في تقديم خدمات الرعاية الصحية على أساس العرق أو نوع الجنس أو العمر أو الانتماء الإثني أو الأصل الاجتماعي أو الدين أو المعتقد السياسي أو غيره من المعتقدات أو الملكية أو الثقافة أو اللغة أو نوع المرض أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    123. Another important law in this aspect is the Investigation and Testimony Procedures Law (Suitability to Persons with mental or physical disability), 5766-2005, according to which people with Mental disabilities will be investigated by trained professionals of the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN 123- ومن القوانين الأخرى الهامة في هذا المجال قانون إجراءات التحقيق والشهادة (مدى ملاءمتها لذوي الإعاقة العقلية أو البدنية)، رقم 5766-2005. وبموجب هذا القانون، يتولى أخصائيون مدربون من وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية التحقيق مع الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية.
    Article 21 of the Constitution of the Republic of Serbia prohibits any discrimination, direct or indirect, on any grounds, particularly based on race, gender, nationality, social origin, birth, religion, political or other opinion, property status, culture, language, age and mental or physical disability. UN 179- تحظر المادة 21 من دستور جمهورية صربيا أي تمييز، سواء مورس بصورة مباشرة أو غير مباشرة وعلى أي أساس كان، وخاصة على أساس العرق، أو الجنس، أو القومية، أو الأصل الاجتماعي، أو الولادة، أو الديانة، أو الرأي السياسي أو سوى ذلك من الآراء، أو مركز الملكية، أو الثقافة، أو اللغة، أو السن، أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    The principle of health-care equality is practised by prohibition of discrimination in the provision of health care based on race, gender, age, nationality, social background, religion, political and other views, property status, cultural origin, language, type of illness, mental or physical disability (art. 20). UN ويمارَس مبدأ المساواة في الرعاية الصحية عن طريق حظر التمييز في مجال توفير الرعاية الصحية على أساس العرق، أو الجنس، أو السن، أو الجنسية، أو الخلفية الاجتماعية، أو الدين، أو الآراء السياسية أو خلاف ذلك من الآراء، أو مركز الملكية، أو الأصل الثقافي، أو اللغة، أو نوع المرض، أو الإعاقة العقلية أو البدنية (المادة 20).
    Article 17(a) of the Constitution deals with the principle of non-discrimination and states that " Everyone is entitled to the rights and freedoms included in this Chapter without discrimination of any kind, including race, national origin, colour, sex, age, mental or physical disability, political or other opinion, property, birth or other status, or native island " . UN وتتناول الفقرة (أ) من المادة 17 من الدستور مبدأ عدم التمييز وتنص على ما يلي: " يحق لكل فرد التمتع بكافة الحقوق والحريات المتضمنة في هذا الفصل دون أي شكل من أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس العرق أو الأصل القومي أو اللون أو نوع الجنس أو العمر أو الإعاقة العقلية أو البدنية أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر أو الانتماء للجزيرة الأم " .
    Under Section 107 of the Act, Courts are allowed to make an order for the extension of care beyond the eighteenth birthday by appointing a guardian where the child suffers from a mental or physical disability or from an illness that will render him incapable of maintaining himself, or of managing his own affairs and his property without the assistance of a guardian. UN وبموجب الفرع 107 من القانون، يجوز للمحاكم إصدار أمر بتمديد الرعاية إلى ما بعد سن الثامنة عشر من خلال تعيين وصي إذا كان الطفل يعاني من إعاقة عقلية أو جسدية أو من مرض يجعله غير قادر على رعاية نفسه، أو إدارة شؤونه الخاصة وممتلكاته دون مساعدة من وصي.
    Therefore, in the case where the child suffers from a mental or physical disability or from an illness that will render him incapable of maintaining himself, or of managing his own affairs and his property without the assistance of a guardian, the guardianship can be extended after the eighteenth (18) birthday. UN ولذلك، في الحالة التي يعاني فيها الطفل من إعاقة عقلية أو جسدية أو من مرض يجعله غير قادر على رعاية نفسه، أو إدارة شؤونه الخاصة وممتلكاته دون مساعدة من وصي، يمكن تمديد الوصاية بعد تاريخ ميلاده الثامن عشر (18).
    (c) Republic of Korea: " A condition in which a person is unable to control his/her will because of mental or physical disability " ; UN (ج) جمهورية كوريا: " حالة يكون فيها الشخص عاجزا عن التحكم بإرادته بسبب إعاقة عقلية أو بدنية " ؛
    This allowance is intended to help parents provide for the needs of a child under 18 who has a severe permanent mental or physical disability. UN والغرض من هذا البدل هو مساعدة اﻷبوين على تلبية احتياجات الطفل الذي يقل عمره عن ٨١ عاماً وتكون لديه إعاقة نفسية أو بدنية شديدة دائمة.
    Attention will be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on sex, race, descent or economic status) on the patterns of violence experienced by children, as well as to other factors that compound the risk of violence, such as mental or physical disability and poverty. UN وسوف تهتم الدراسة بأثر التمييز (بما في ذلك التمييز القائم على الجنس، والعرق، والأصل، والوضع الاقتصادي)، على أنماط العنف التي يتعرض لها الأطفال وبالعوامل الأخرى التي تزيد من خطر العنف مثل الإعاقة العقلية أو الجسدية والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus