"mention is made of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرد ذكر
        
    • يرد ذِكر
        
    • يرد فيه ذكر لبرامج تدريبية
        
    :: From paragraph 55 onwards, mention is made of murders organized by death squads and private militias. UN :: ابتداء من الفقرة 55، يرد ذكر الاغتيالات التي تدبرها كتائب الموت والميلشيات الخاصة.
    Among the grounds to refuse requests for mutual legal assistance no mention is made of bank secrecy or tax matters. UN ولم يرد ذكر السرية المصرفية أو المسائل الضريبية من ضمن مسوِّغات رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    As can be seen from the financial summary in paragraph 69 of the report of the Secretary-General, no mention is made of secretariat or other services for the Board. UN وكما يمكن استخلاصه من الموجز المالي الوارد في الفقرة ٦٩ من تقرير اﻷمين العام، فإنه لم يرد ذكر لتوفير خدمات اﻷمانة أو أي خدمات أخرى للمجلس.
    The Committee notes, however, that no mention is made of the issue of rejuvenation among the outputs to be delivered by the Office of Human Resources Management during the biennium 2002-2003. UN على أن اللجنة تلاحظ أنه لم يرد ذِكر لقضية تجديد شباب المنظمة بين النواتج التي ينبغي أن يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية خلال فترة السنتين 2002-2003.
    However, no mention is made of judicial or other training programmes that would ensure, through competent national tribunals and other public institutions, the effective protection of women against any act of discrimination, as required by article 2 (c) of the Convention. UN ولكن لم يرد فيه ذكر لبرامج تدريبية قضائية أو برامج تدريبية أخرى تكفل، عن طريق المحاكم الوطنية ذات الصلاحية أو عن طريق مؤسسات عامة أخرى، الحماية الفعَّالة للنساء من أي عمل من أعمال التمييز، حسبما هو مطلوب في الفقرة (ج) من المادة 2 من الاتفاقية.
    However, in this year's overview report, no mention is made of this comprehensive assessment and any implications for the standard allocations or ratios. UN ومع ذلك، ففي تقرير هذا العام المقدم عن الاستعراض العام، لم يرد ذكر لهذا التقييم الشامل ولا لأي آثار تترتب على ذلك بالنسبة للمخصصات أو النسب الموحدة.
    “Throughout the report of the Secretary-General, mention is made of efforts to involve women in shaping the future of the region. UN " وفي جميع أجزاء تقرير اﻷمين العام، يرد ذكر الجهود المبذولة ﻹشراك المرأة في تشكيل مستقبل المنطقة.
    Furthermore, I must do this because, in the report — for technical reasons, I hope — no mention is made of our statement in explanation of position to the Fifth Committee following the adoption of draft resolution A/C.5/49/L.64. UN علاوة على ذلك، يتوجــب علــي أن أفعل ذلك ﻷنه لا يرد ذكر في التقرير - وآمل أن يكون ذلك ﻷسباب تقنية لبياننا الذي أدلينا به أمام اللجنة الخامسة تعليلا لموقفنا، عقب اعتمــاد مشروع القرار A/C.5/49/L.64.
    As can be seen from the financial summary in paragraph 69 of the Secretary-General's report (A/C.5/50/2), no mention is made of secretariat or other services for the boards. UN وكما يمكن استخلاصه من الموجز المالي الوارد في الفقرة ٦٩ من تقرير اﻷمين العام A/C.5/50/2)(، فإنه لم يرد ذكر لتوفير خدمات اﻷمانة أو أي خدمات أخرى للمجلسين.
    It goes without saying that whenever mention is made of the long and arduous process of expansion of the CD, the names of Ambassador O'Sullivan of Australia, Ambassador Zahran of Egypt and Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco will always be remembered with appreciation and gratitude. UN وغني عن القول إنه كلما يرد ذكر عملية توسيع المؤتمر الطويلة الشاقة، فإن أسماء السادة أوسليفان سفير استراليا، وزهران سفير مصر، وبن جلون - تويمي سفير المغرب، سوف تُذكر دائماً بمشاعر التقدير والعرفان.
    No mention is made of similar special efforts to train local and regional institutions, but DWS hopes that they will make good use of the electronic toolbox and that the Ministry will keep a watchful eye on developments locally and regionally. UN ولم يرد ذكر للقيام بجهود مشابهة للتدريب في المؤسسات المحلية والإقليمية ولكن تأمل الجمعية في أن تستفيد تلك المؤسسات على الوجه الأكمل من صندوق الأدوات الإلكتروني وأن تراقب الوزارة عن كثب التطورات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    6. While it is indicated in the report that women in the State party have always been and will continue to be given equal opportunities in all aspects of life, including education, employment and business (part II, para. 4.1), no mention is made of the use of temporary special measures. UN 6 - في حين يشير التقرير إلى أن المرأة في الدولة الطرف ما برحت تُمنح دائما فرصا متساوية مع الرجل في جميع جوانب الحياة، بما في ذلك التعليم والعمالة والأعمال، وسيستمر منحها نفس الفرص (الجزء الثاني، الفقرة 4-1)، لم يرد ذكر استخدام تدابير خاصة مؤقتة.
    No mention is made of gender-based violence (widely acknowledged to be the greatest risk factor in a woman's life) or of harmful traditional practices, including genital mutilation, dowry death and the preference for male children, all of which have a dramatic impact on women's life expectancy. UN ولم يرد ذكر للعنف القائم على أساس الجنس )الذي يعترف على نطاق واسع بأنه يشكل أكبر عامل خطر على حياة المرأة( أو للممارسات التقليدية الضارة، بما فيها بتر اﻷعضاء التناسلية، وقتل البنات للعجز عن دفع مهورهن، وتفضيل اﻷطفال الذكور، وكل ذلك له أثر مأساوي على التوقعات العمرية للمرأة.
    " You will observe that, in the peace treaties with Italy, Finland, Roumania, Bulgaria and Hungary, no mention is made of such treaties, the view being taken at the Peace Conference that no provision regarding them was necessary, inasmuch as, according to international law, such treaties were in principle simply suspended as between the belligerents for the duration of the war, and revived automatically with the peace. UN ' ' وستلاحظون أنه في معاهدات السلام مع إيطاليا وفنلندا ورومانيا وبلغاريا وهنغاريا، لم يرد ذكر تلك المعاهدات، لأن الرأي السائد في مؤتمر السلام هو أنه لا حاجة إلى إدراج حكم بشأنها، ما دامت تلك المعاهدات، استنادا إلى القانون الدولي، قد علقت مبدئيا بين المتحاربين طيلة الحرب، وتم إحياؤها تلقائيا بحلول السلام.
    111. The Advisory Committee believes that the drafters of the Secretary-General’s present report (A/53/919) may not have been aware of the existence of the previous reports and related action taken by the General Assembly, since no mention is made of them in the report. UN ١١١ - وترى اللجنة الاستشارية أن القائمين بصياغة التقرير الحالي لﻷمين العام )919/35/A( ربما لا يكونون على دراية بوجود التقارير السابقة وبما اتخذته الجمعية العامة من إجراءات متصلة بها، ﻷنه لم يرد ذكر لها في التقرير.
    You will observe that, in the peace treaties with Italy, Finland, Romania, Bulgaria and Hungary, no mention is made of such treaties, the view being taken at the Peace Conference that no provision regarding them was necessary, inasmuch as, according to international law, such treaties were in principle simply suspended as between the belligerents for the duration of the war, and revived automatically with the peace. UN وستلاحظون أنه في معاهدات السلام مع إيطاليا وفنلندا ورومانيا وبلغاريا وهنغاريا، لم يرد ذكر تلك المعاهدات، لأن الرأي السائد في مؤتمر السلام هو أنه لا حاجة إلى إدراج حكم بشأنها، ما دامت تلك المعاهدات، استناداً إلى القانون الدولي، قد عُلقت مبدئياً بين المتحاربين طيلة الحرب، وتم إحياؤها تلقائياً بحلول السلام.
    " You will observe that, in the peace treaties with Italy, Finland, Roumania, Bulgaria and Hungary, no mention is made of such treaties, the view being taken at the Peace Conference that no provision regarding them was necessary, inasmuch as, according to international law, such treaties were in principle simply suspended as between the belligerents for the duration of the war, and revived automatically with the peace. UN " وستلاحظون أنه في معاهدات السلام مع إيطاليا وفنلندا ورومانيا وبلغاريا وهنغاريا، لم يرد ذكر تلك المعاهدات، لأن الرأي السائد في مؤتمر السلام هو أنه لا حاجة إلى إدراج حكم بشأنها، ما دامت تلك المعاهدات، استناداً إلى القانون الدولي، قد عُلقت مبدئياً بين المتحاربين طيلة الحرب، وتم إحياؤها تلقائياً بحلول السلام.
    In addition, given the scope of the draft articles, which includes conflicts of a non-international character, mention is made of " the degree of outside involvement " in such a conflict. UN وإضافةً إلى ذلك، وبالنظر إلى نطاق مشاريع المواد، الذي يشمل النزاعات ذات الطابع غير الدولي، يرد ذِكر " درجة التدخل الخارجي " في هذا النزاع.
    10. No mention is made of the prevalence of prostitution in the State party, although information is provided on measures aimed at tackling the phenomenon of sex tourism, which is a concern in the Gambia (para. 42). UN 10 - لا يرد ذِكر انتشار البغاء في الدولة الطرف برغم تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى معالجة ظاهرة السياحة الجنسية التي تمثّل أحد الشواغل في غامبيا (الفقرة 42).
    20. mention is made of many legislative and other measures to improve the situation of migrant women, including women without legal status (paras. 196-197, 226 and 293) and Roma women (paras. 295-297), but budget cuts and more recent legislative revisions may be undermining those advances. UN 20 - يرد ذِكر كثير من التدابير التشريعية وغيرها، من التدابير الرامية إلى تحسين حالة النساء المهاجرات، بمن في ذلك النساء المفتقرات إلى الوضع القانوني (انظر الفقرات 196-1978، و 226 و 293) ونساء الروما (الفقرات 295-297).
    However, no mention is made of judicial or other training programmes that would ensure, through competent national tribunals and other public institutions, the effective protection of women against any act of discrimination, as required by article 2 (c) of the Convention. UN ولكن لم يرد فيه ذكر لبرامج تدريبية قضائية أو برامج تدريبية أخرى، تكفل، عن طريق المحاكم الوطنية ذات الصلاحية أو عن طريق مؤسسات عامة أخرى، الحماية الفعالة للنساء ضد أي عمل من أعمال التمييز، حسبما هو مطلوب في الفقرة (ج) من المادة 2 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus