Unfortunately, based on new findings, the baseline, as mentioned in section I, has expanded significantly. | UN | ومن المؤسف أن النتائج الجديدة تبين أن خط الأساس بصيغته المشار إليها في الفرع الأول قد اتسع نطاقه إلى حد كبير. |
302. See under exceptions for the selfemployed, mentioned in section 3.5.3, paragraph 270. | UN | 302- انظر تحت الاستثناءات الممنوحة للعاملين لحسابهم، المشار إليها في الفرع 3-5-3، الفقرة 270. |
In three of these cases, belated fax bids of three of the procurement agencies mentioned in section D above were accepted. | UN | وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه. |
Where no such national prohibitions apply, the control procedure as mentioned in section II. B of these guidelines applies. | UN | وحيثما لا تنطبق مثل هذه الإجراءات، يطبق إجراء التحكم المذكور في الفرع ثانياً - باء من هذه المبادئ التوجيهية. |
As mentioned in section III, the implementation of this resolution is subject to availability of funds. | UN | وحسبما ذُكر في الفرع الثالث، فإن تنفيذ هذا القرار يخضع لتوافر الأموال. |
In summary, the establishment of effective partnership arrangements to support the subregional and regional activities is essential for timely progress in the process. 86. Support to other thematic and scientific activities: As mentioned in section C above, the secretariat has contributed, when requested, to the quality control preparatory process of several GEF projects. | UN | 86- أما الدعم المقدم للأنشطة المواضيعية والعلمية الأخرى، فعلى نحو ما ورد ذكره في الفرع جيم أعلاه، أسهمت الأمانة، عند الطلب، في عملية مراقبة الجودة تمهيداً لتنفيذ عدة مشاريع لمرفق البيئة العالمية. |
As mentioned in section III of the present working paper, the traditional communal system prevalent in American Samoa is considered to contribute to preserving the Territory's social cohesion and promoting economic welfare. | UN | ووفقا لما جاء في الفرع الثالث من ورقة العمل هذه، فإن النظام المجتمعي التقليدي السائد في ساموا الأمريكية يُعد إسهاما في الحفاظ على التماسك الاجتماعي للإقليم وفي تعزيز الرفاه الاقتصادي. |
However, the group of low-income countries in Eastern Europe and Central Asia that became independent in the 1990s would remain excluded owing to the special considerations mentioned in section 8 of this report. | UN | إلا أن فئة البلدان المنخفضة الدخل في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى التي أصبحت مستقلة في التسعينيات ستبقى مستبعدة بسبب الاعتبارات الخاصة الواردة في الفرع 8 من هذا التقرير. |
(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section E.9 (e) above. | UN | (ب) يطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهرية غير الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع هاء - 9 (هـ) أعلاه. |
(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11(e) above. | UN | (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه. |
(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11 (e) above. | UN | (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، ومتى اعتبر ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه. |
Provision is made for round-trip travel of 250 electoral monitors at the rates mentioned in section I above. | UN | رصد اعتماد لسفر ٠٥٢ مراقب انتخابات ذهابا وإيابا بالمعدلات المذكورة في الفرع اﻷول أعلاه. |
Provision is made for rotation travel of 19 military personnel, repatriation travel of 11 others at the rates mentioned in section I above and one official trip of three days' duration for consultations in New York at an estimated cost of $1,655. | UN | يرصد اعتماد للسفر المتعلق بمناوبة ١٩ من اﻷفراد العسكريين، والسفر المتعلق بعودة ١١ شخصا آخر إلى أوطانهم بالمعدلات المذكورة في الفرع أولا أعلاه، ورحلة رسمية مدتها ثلاثة أيام لاجراء مشاورات في نيويورك بتكلفة مقدرة تبلغ ٦٥٥ ١ دولارا. |
Provision is made for repatriation travel of 37 military personnel at the rates mentioned in section I above and two official trips of three days' duration for briefing matters in New York, at an estimated cost of $1,655. | UN | يرصد اعتماد ﻹعادة ٣٧ فردا عسكريا الى الوطن بالمعدلات المذكورة في الفرع أولا أعلاه، ورحلتين رسميتين لمدة ثلاثة أيام ﻹعطاء معلومات في نيويورك، بنفقات مقدرة بمبلغ ٦٥٥ ١ دولارا. |
83. Current projects that have negotiation components, in addition to the project in Burkina Faso mentioned in section A above, are under way in the Niger and the United Republic of Tanzania. | UN | ٨٣ - وتجري حاليا في النيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة مشاريع تتضمن عناصر تفاوضية، باﻹضافة إلى المشروع الجاري في بوركينا فاصو المذكور في الفرع ألف أعلاه. |
Lenders should satisfy themselves that, even with the new loan, the Borrower State is still capable of servicing its external debt without compromising its ability to perform its international human rights obligations as mentioned in section II. | UN | وينبغي أن تقتنع الجهات المُقرِضة بأن الدولة المُقترِضة، حتى في ظل القرض الجديد، ما زالت قادرة على خدمة ديونها الخارجية دون النيل من قدرتها على أداء التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، على النحو المذكور في الفرع ثانياً. |
As mentioned in section B, this once-hopeful area of UNCTAD's support for the Palestinian enterprise sector is uncertain given the suspension of activities in 2004 and the absence of donor commitments for 2004 - 2005. | UN | إن هذا المجال الذي كان في وقت من الأوقات أحد المجالات المأمولة فيما يتعلق بدعم الأونكتاد لقطاع مشاريع الأعمال الفلسطيني يظل، كما ذُكر في الفرع باء، غير مؤكد بالنظر إلى تعليق تنفيذ الأنشطة في عام 2004 وعدم وجود التزامات من قِبَل الجهات المانحة لتوفير التمويل للفترة 2004-2005. |
As mentioned in section D above, a statement on the functioning of the resident coordinator system was adopted by CCPOQ on behalf of ACC, reflecting the results of inter-agency discussion on strengthening the role of the resident coordinator. | UN | ١٣٣ - وكما ورد ذكره في الفرع دال أعلاه، اعتمدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية باسم لجنة التنسيق الادارية بيانا بشأن تشغيل نظام المنسقين المقيمين، أورد نتائج المناقشة التي جرت بين الوكالات بشأن تعزيز دور المنسق المقيم. |
As mentioned in section III of the present working paper, the traditional communal system prevalent in American Samoa is considered to contribute to preserving the Territory's social cohesion and promoting economic welfare. | UN | ووفقا لما جاء في الفرع الثالث من ورقة العمل هذه، فإن النظام المجتمعي التقليدي السائد في ساموا الأمريكية يُعد إسهاما في الحفاظ على التماسك الاجتماعي للإقليم وفي تعزيز الرفاه الاقتصادي. |
19. After work is completed on the three priority volumes mentioned in section A above, volumes I to V of Supplement No. 6 should be prepared next (see A/52/317 and Corr.1, para. 16). | UN | ١٩ - بعد اكتمال العمل في المجلدات الثلاث ذات اﻷولوية الواردة في الفرع ألف أعلاه، ينبغي إعداد المجلدات من ١ إلى ٤ للملحق رقم ٦ بعد ذلك )انظر A/52/317 و Corr.1، الفقرة ١٦(. |
133. However, as mentioned in section E of this chapter, these positive trends slowed after independence, and in some cases even reversed. | UN | ١٣٣ - غير أن هذه الاتجاهات اﻹيجابية قد تباطأت بعد الاستقلال على النحو المشار إليه في الفرع هاء من هذا الفصل، بل وشهدت تقهقرا في بعض الحالات. |
Provision is made for repatriation travel of one military person at the rates mentioned in section I above. | UN | رصد هذا الاعتماد لسفر فرد عسكري واحد في رحلة العودة الطوعية إلى الوطن بالمعدلات المذكورة في الجزء اﻷول اعلاه. |
According to section 796, subsection 1, a decision of search concerning the objects or premises mentioned in section 793, subsection 1, no. 2, of which a suspect has possession, is made by the police. | UN | ووفقا للمادة الفرعية 1 من المادة 796، تتخذ الشرطة قرارا بالتفتيش بشأن الأشياء أو الأماكن المذكورة في المادة الفرعية 1 الفقرة رقم 2 من المادة 793، والتي هي بحيازة المشتبه فيه. |
According to Premier Misick, as mentioned in section V. A., on average 400 to 500 people per week come by boat from Haiti to Turks and Caicos, where some seek work and others try to move on to the Bahamas or the United States. | UN | ووفقا لما ذكره رئيس الوزراء، ميسيك، حسبما ورد في الجزء خامسا، ألف، يصل إلى جزر تركس وكايكوس عدد يتراوح من 400 إلى 500 شخص في المتوسط أسبوعيا بواسطة القوارب من هايتي، حيث يسعى بعضهم إلى الحصول على العمل ويحاول آخرون الانتقال إلى جزر البهاما أو إلى الولايات المتحدة. |
43. As mentioned in section B below, under the terms of the Financial Regulations, UNOPS is required to submit financial statements to the Board by 15 April of the year following the end of the biennium. | UN | 43 - طلب إلى المكتب، على نحو ما ذكر في الفرع باء أدناه، فيما يتعلق بنظامه المالي وقواعده المالية، أن يقدم البيانات المالية إلى المجلس بحلول 15 نسيان/أبريل من العام الذي يلي نهاية فترة السنتين. |
Information on the status of the Trust Fund for the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, mentioned in section IV of the report of the Secretary-General (A/54/310), appears overleaf. | UN | ترد في الصفحة التالية معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المذكور في الجزء " رابعا " من تقرير اﻷمين العام (A/54/310). |
All the natural disasters mentioned in section II above have considerable economic impacts on small island developing States through loss of life, property and damage to the environment. | UN | وتترتب على جميع الكوارث الطبيعية المشار اليها في الفرع ثانيا أعلاه تأثيرات اقتصادية كبيرة على الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق الخسائر في اﻷرواح والممتلكات والضرر الذي تسببه للبيئة. |
A person who finances acts mentioned in section 1 will be considered to be an accomplice. | UN | والشخص الذي يمول أعمالا ذُكرت في المادة 1 سيُعتبر مشاركا في الجريمة. |