"mentioned the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذكرت
        
    • على ذكر
        
    • يشر إلى
        
    • وقد ذكرت
        
    • ونوه
        
    • قد ذكرت
        
    • تحدث عن
        
    • أن ذكرت
        
    • قد أشار إلى
        
    • قد ذكر
        
    • ذكروا
        
    • نوهت
        
    • أشرت إلى
        
    • إلى ذكر
        
    • وذكَر ما
        
    Tunisia mentioned the World Press Freedom Day 2012 conference that it hosted. UN وذكرت تونس مؤتمر اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2012 الذي استضافته.
    Eighty per cent of those mentioned the measures in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وذكرت نسبة اثنين وثمانين في المائة التدابير الموجودة في خطط التنفيذ لديها التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    Zimbabwe mentioned the lessons learned from Malawi's experience and encouraged Malawi to share such experiences. UN وذكرت زمبابوي الدروس المستفادة من تجربة ملاوي وشجعتها على إطلاع البلدان الأخرى على هذه التجارب.
    Most people do, but their lawyers never even mentioned the word. Open Subtitles الغالبية يعتقدون ذلك لكن محاميهما لم يأتوا على ذكر الكلمة
    Lastly, his delegation had noted that none of the reports on human resources management mentioned the employment of people with special needs. UN وختاما، أشار وفده إلى أن أيا من التقارير عن إدارة الموارد البشرية لم يشر إلى تشغيل الأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Havana has undertaken to invite the United Nations Special Rapporteur on the right to food and has mentioned the possibility of visits from other rapporteurs. UN وقد تعهَّدت هافانا بدعوة مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحقِّ في الغذاء، وذكرت إمكانية زيارات مقرِّرين آخرين.
    Tajikistan specifically mentioned the need to build a database for all crimes committed in the country, while Guatemala expressed the need for assistance in defining a national approach to the use of special investigative techniques. UN وذكرت طاجيكستان على وجه الخصوص حاجتها إلى إنشاء قاعدة بيانات لجميع الجرائم التي ارتُكبت في البلد، بينما أعربت غواتيمالا عن حاجتها إلى مساعدة في تحديد نهج وطني في استخدام أساليب التحري الخاصة.
    The Dominican Republic mentioned the lack of regulations for implementing the newly adopted law on trafficking in persons. UN وذكرت الجمهورية الدومينيكية عدم وجود لوائح لتنفيذ القانون المعتمد حديثاً بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Honduras, Tanzania (United Republic of) and Zimbabwe also mentioned the need for a more effective firearms identification system. UN وذكرت جمهورية تنـزانيا المتحدة وزمبابوي وهندوراس أيضاً الحاجة إلى نظام أنجع للتعرّف على الأسلحة النارية.
    Peru mentioned the establishment of a computer-based system to check the integrity of passports with a scanner. UN وذكرت بيرو إنشاء نظام للمراقبة الآلية لأجل التحقق من سلامة جوازات السفر بالقراءة البصرية.
    She also mentioned the adoption of a guidance note for including disability in United Nations programming at the country level. UN وذكرت أيضا اعتماد مذكرة إرشادية لإدراج الإعاقة في برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The Dominican Republic mentioned the lack of regulations to carry out implementation of its newly adopted law on trafficking in persons. UN وذكرت الجمهورية الدومينيكية نقص اللوائح لتنفيذ القانون الذي اعتمدته مؤخرا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Several delegations mentioned the need for further details and discussions before expressing their position. UN وذكرت عدة وفود أنها تحتاج إلى مزيد من التفاصيل والمناقشات لتمكينها من التعبير عن موقفها.
    that it mentioned the hypothesis of the defeat. Open Subtitles المرة الأولى التى يأتى فيها على ذكر الهزيمة
    You mentioned the strikes, and the riots? Open Subtitles لقد أتيتَ على ذكر الإضرابات و أعمال الشغب؟
    In addition to reporting on problems, Parties identified what is needed to improve their inventories; in particular, they mentioned the need for financial and technical assistance. UN الأطراف قد حددت ما هو مطلوب لتحسين قوائم جردها؛ وقد ذكرت بصورة خاصة الحاجة إلى الحصول على مساعدة مالية وتقنية.
    He mentioned the security problems involved and noted that efforts to secure data and computing procedures were becoming more complicated. UN وأشار إلى المشاكل الأمنية ذات الصلة ونوه بأن الجهود التي تبذل لتأمين بياناتنا وإجراءاتنا الحاسوبية أخذت تزداد تعقيداً.
    Ms. Chanet had mentioned the presumption of innocence as one of those norms. UN وكانت السيدة شانيه قد ذكرت أن افتراض البراءة يشكل أحد تلك المعايير.
    My delegation has already mentioned the reform of the Security Council. UN لقد سبق لوفد بلدي أن تحدث عن إصلاح مجلــــس اﻷمن.
    Earlier, I mentioned the protracted and frustrating United Nations reform process. UN سبق أن ذكرت عملية إصلاح الأمم المتحدة المحبطة التي طال أمدها.
    Finally, although the delegation had mentioned the establishment of charitable organizations, she wondered if there was a true concept of non-governmental organizations in Saudi Arabia. UN وأخيرا قالت أنه وإن كان الوفد قد أشار إلى إنشاء منظمات خيرية، فإنها تتساءل عما إذا كان هناك مفهوم حقيقي للمنظمات غير الحكومية في المملكة العربية السعودية.
    He may have mentioned... the time you kissed that guy. Open Subtitles ربما يكون قد ذكر الوقت الذي قبلت هذا الرجل
    Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the Gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. UN وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق.
    For instance, she mentioned the consultation with aboriginal peoples undertaken by the Government of Australia on the new national plan for education. UN وقد نوهت المتحدثة، على سبيل المثال، بالمشاورات التي أجرتها حكومة أستراليا مع الشعوب الأصلية بشأن الخطة الوطنية الجديدة المتعلقة بالتعليم.
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    In this context, he mentioned the new law in Hungary that protects the rights of all persons, without discrimination. UN وفي هذا السياق تطرّق إلى ذكر القانون الجديد في هنغاريا الذي يحمي حقوق جميع الأشخاص بغير تمييز.
    35. The Minister welcomed the interest shown for the Tunisian process toward freedom of press and free access to sources of information and mentioned the progress made. UN 35- ورحب الوزير بالاهتمام الذي أُبدي تجاه سَيْرِ تونس نحو حرية الصحافة وحرية الوصول إلى مصادر المعلومات وذكَر ما أُحرز من تقدم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus