276. The outcome of the Working Group will be considered by MEPC at its next session in October 2008. | UN | 276 - وستنظر لجنة حماية البيئة البحرية في النتائج التي خلص إليها الفريق العامل، في دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
326. MEPC at its forty-first session in 1998 decided that the 1991 Guidelines on Particularly Sensitive Sea Areas should be reviewed. | UN | ٣٢٦ - وقررت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية واﻷربعين في عام ١٩٩٨ التي انعقدت هذه السنة إجراء تنقيح المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩١ المتعلقة بالمناطق البحرية التي تتميز بحساسية خاصة. |
420. MEPC at its 43rd session reviewed the status of work in its Working Group in preparing a legal instrument on ballast water management. | UN | ٤٢٠ - واستعرضت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثالثة واﻷربعين حالة العمل في فريقها العامل فيما يتعلق بإعداد صك قانوني بشأن التصرف بمياه الصابورة. |
The Conference of the Parties had also made some minor editorial amendments to the terms of reference approved by MEPC at its fifty-second session, which are identified in the annex to document ILO/IMO/BC WG 1/6/1; and | UN | كما أجرى مؤتمر الأطراف بعض التعديلات التحريرية على الاختصاصات التي أقرتها لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسين، والتي حددت في مرفق الوثيقة ILO/IMO/BC.WG.1/6/1؛ |
414. MEPC at its 42nd session, in 1998, recommended for adoption by the Assembly at its 21st session (November 1999) a draft resolution on anti-fouling systems. | UN | ٤١٤ - وأوصت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٨، بأن تعتمد في دورتها الحادية والعشرين )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩(، مشروع قرار بشأن نظم مكافحة الحشف. |
1. That MEPC at its fifty-first session, having agreed to the establishment of the Joint ILO/IMO/Basel Convention Working Group on Ship Scrapping, had approved its terms of reference, as set out in the annex to document ILO/IMO/BC WG 1/6/1; | UN | 1 - موافقة لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والخمسين على تشكيل فريق عامل مشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن وموافقتها أيضا على صلاحياته كما ورد في مرفق الوثيقةILO/IMO/BC.WG.1/6/1 ؛ |
A progress report will be submitted to MEPC at its fifty-eighth session, in October 2008 (ibid., para. 5.12). | UN | وسيُقدم تقرير مرحلي إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 (المرجع نفسه، الفقرة 5-12). |
The Joint Working Group was provided with a draft text of a new legally binding instrument for the safe and environmentally sound recycling of ships submitted by Norway to MEPC at its fifty-fourth session. | UN | وقد قُدم إلى الفريق العامل مشروع نص لصك جديد ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بشكل آمن وسليم بيئيا كانت النرويج قد قدمته إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والخمسين.)( |
The Secretariat submitted a report on these developments at the fifth session of the Open-ended Working Group. The report of the working group on ship recycling to MEPC at its fifty-fourth session was also circulated to the Open-ended Working Group. | UN | وقدمت الأمانة تقريرا عن هذه التطورات إلى الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية.() كما عُمم تقرير الفريق العامل المعني بإعادة تدوير السفن إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والخمسين على الفريق العامل مفتوح العضوية.() |
118 IMO's Strategy for Extrabudgetary Activities Relating to Environmentally Sustainable Development, adopted by MEPC at its thirty-seventh session; IMO document MEPC 37/22/Add.1/Corr.1, annex 11. | UN | )١١٨( استراتيجية المنظمة البحرية الدولية بشأن اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية المتصلة بالتنمية المستدامة بيئيا، التي اعتمدتها لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السابعة والثلاثين؛ وثيقة المنظمة البحرية الدولية MEPC 37/22/Add.1/Corr.1، المرفق ١١. |
The need to bring this Convention into force was underlined by MEPC at its fifty-second session (see IMO documents MEPC 52/15 and MEPC 52/24, sect. 15) and by the General Assembly in its resolution 59/24. | UN | وقد شددت كل من لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسين (انظر وثيقتي المنظمة البحرية الدولية MEPC 52/15 و MEPC 52/24، الفرع 15) والجمعية العامة في قرارها رقم 59/24 على ضرورة إدخال هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
123. In recognition of the fact that the provision of reception facilities is crucial for effective MARPOL implementation, in particular in Special Areas, MEPC at its fifty-second session strongly encouraged member States, particularly port States that are parties to MARPOL, to fulfil their treaty obligations relating to the provision of adequate reception facilities. | UN | 123 - اعترافا بما لمرافق الاستقبال من دور حاسم في التنفيذ الفعال لاتفاقية ماربول، لاسيما في المناطق الخاصة، شجعت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسين الدول الأعضاء، لاسيما دول الموانئ التي هي أطراف في اتفاقية ماربول، على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية المتعلقة بإتاحة مرافق مناسبة لاستلام النفايات. |
184. MEPC at its forty-fourth session resolved all outstanding issues in relation to chapter 4 (Enforcement) of the draft publication " MARPOL -- How to do it " (see A/54/429, paras. 406-408) and approved the publication and its circulation. | UN | 184 - قامت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والأربعين بحل جميع المسائل المعلقة المتصلة بالفصل 4 (الإنفاذ) من مشروع المنشور " الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن - كيفية التطبيق " (انظر A/54/429، الفقرات 406-408)، ووافقت على المنشور وعلى تعميمه. |
MEPC at its fortieth session, in 1997, adopted by its resolution MEPC.76(40) Standard Specifications for Shipboard Incinerators, which Governments are urged to apply when implementing the provisions of MARPOL 73/78 annexes V and VI. | UN | وقد اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها اﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٧، من خلال قرارها MEPC.76 (40)، المواصفات القياسية للمحارق المستعملة على ظهر السفن، الذي تطالب الحكومات بسرعة تطبيقه عند تنفيذها ﻷحكام المرفقين الخامس والسادس من اتفاقية ماربول ٧٣/٧٨. |
IMO work on an international regulatory scheme on GHG emissions from shipping was undertaken taking into account nine criteria set out under MEPC at its fifty-seventh session (e.g. no distortion of competition); | UN | (ﻫ) يُنجز عمل المنظمة البحرية الدولية المتعلق بمخطط تنظيمي دولي خاص بانبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري بمراعاة تسعة معايير وضعتها لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السابعة والخمسين (مثل عدم تشويه المنافسة)؛ |
177. Annex I (oil). An amendment to revised annex I was adopted by MEPC at its fifty-sixth session to include in regulation 38.2.5 (Reception facilities outside Special Areas) the obligation to provide facilities in respect of oily mixtures from cargo areas of oil tankers. | UN | 177 - المرفق الأول (النفط): اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السادسة والخمسين تعديلاً للمرفق الأول المنقح بهدف إدراج القاعدة 38-2-5 (مرافق الاستقبال خارج المناطق الخاصة) في الالتزام الذي يقضي بتوفير مرافق لخلائط الزيوت في أماكن شحن البضائع الموجودة في ناقلات النفط. |
The framework comprises five general phases: examination of annex V and its guidelines; consideration of the issues submitted; assessment of trends in sea-based sources of marine debris; consideration of relevant work of other bodies; and development of necessary amendments to annex V and its guidelines for consideration by MEPC at its fifty-eighth meeting. | UN | ويشمل الإطار خمس مراحل عامة، هي: دراسة المرفق الخامس والمبادئ التوجيهية الواردة فيه؛ والنظر في القضايا المقدمة؛ وتقييم الاتجاهات في مصادر الحطام البحري في قاع البحار؛ والنظر في عمل الهيئات الأخرى ذي الصلة؛ ووضع التعديلات اللازمة للمرفق الخامس والمبادئ التوجيهية الواردة فيه لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في أثناء اجتماعها الثامن والخمسين. |
In light of the gravity of the issue of invasive species in ships' ballast water, MEPC at its fifty-sixth session urged States that had not yet done so to ratify the Convention at the earliest opportunity (see IMO document MEPC 56/23, sect. 2). | UN | وفي ضوء خطورة مسألة الأنواع المتطفلة في مياه صابورة السفن، حثت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السادسة والخمسين الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة (انظر أيضا وثيقة المنظمة البحرية الدولية MEPC 56.23، الفرع 2). |
Accordingly, the Special Area status has taken effect in the " Gulfs area " on 1 August 2008, as decided by MEPC at its fifty-sixth session (see A/62/66/Add.1, para. 215 (see http://www.imo.org/Newsroom/mainframe.asp?topic_id=1709 & doc_id=9919)). | UN | وبناء على ذلك، بدأ نفاذ وضع المنطقة الخاصة في " منطقة الخلجان " في يوم 1 آب/أغسطس 2008، حسب ما قررته لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السادسة والخمسين (انظر الوثيقة A/62/66/Add.1، الفقرة 215) (انظر http://www.imo.org/Newsroom/mainframe.asp?topic_id=1709 & doc_id=9919). |
226. Following the adoption of the necessary associated protective measures by MSC (see A/63/63, para. 317), MEPC, at its fifty-seventh session, formally designated the Papahānaumokuākea Marine National Monument in the north-western Hawaiian Islands as a particularly sensitive sea area. | UN | 226 - وعقب اعتماد لجنة السلامة البحرية للتدابير الحمائية المرافقة اللازمة (انظر الوثيقة A/63/63، الفقرة 317)، عينت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السابعة والخمسين النصب البحري الوطني باباهانوموكواكي في جزر هاواي الشمالية الغربية رسميا باعتباره منطقة بحرية شديدة الحساسية. |
The draft is expected to be approved by MEPC at its next meeting in October 2008. | UN | ومن المتوقع أن توافق لجنة حماية البيئة البحرية على مشروع الاتفاقية في اجتماعها التالي الذي سينعقد في تشرين الأول/ أكتوبر 2008. |