"mercosur and associated states" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوق المشتركة والدول المنتسبة
        
    • السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إليها
        
    • السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة
        
    • وبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
        
    • دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
        
    • فإن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
        
    MERCOSUR and associated States reiterate their firm commitment to the elimination of all weapons of mass destruction. UN تعيد دولة السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها تأكيد التزامها الثابت بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    MERCOSUR and associated States remain committed to that proposal. UN وتظل السوق المشتركة والدول المنتسبة ملتزمة بهذا الاقتراح.
    In this context, MERCOSUR and associated States express their concern over the current status of the Biological Weapons Convention. UN وفي هذا السياق، تعرب السوق المشتركة والدول المنتسبة عن قلقها إزاء الحالة الراهنة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    This document also reflects the input of MERCOSUR and associated States at the related preparatory meeting of Latin American and Caribbean States. UN وتُعد هذه الوثيقة أيضا إحدى مدخلات السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إليها من أجل الاجتماع التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As in previous years, the member countries of MERCOSUR and associated States have voted in favour of the draft resolution just adopted. UN وكما حدث في الأعوام الماضية، صوتت بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة مؤيدة لمشروع القرار الذي اتخذ للتو.
    MERCOSUR and associated States are convinced that peace, security and cooperation should be built on commitments that will strengthen mutual confidence and trust and will promote development and the well-being of the region. UN وبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة مقتنعة بأنه ينبغي بناء السلام والأمن والتعاون على أساس التزامات تعزز الثقة المتبادلة وتشجع التنمية والرفاه في المنطقة.
    MERCOSUR and associated States take the floor to renew their commitment to the promotion of a world free of nuclear weapons. UN وتأخذ السوق المشتركة والدول المنتسبة الكلمة لتجدد التزامها بتعزيز هدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    MERCOSUR and associated States reiterate the importance of maintaining a moratorium on nuclear tests. UN وتجدد السوق المشتركة والدول المنتسبة التأكيد على أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    MERCOSUR and associated States consider that nuclear weapons have no role in the new, more just, prosperous and democratic world order that we all want to build. UN وتعتبر السوق المشتركة والدول المنتسبة أن الأسلحة النووية ليس لها دور في النظام العالمي الجديد، الأكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، الذي نريد جميعا أن نبنيه.
    MERCOSUR and associated States consider ammunition to be an integral part of small arms and light weapons, which also include explosives. UN وتعتبر السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها أن الذخائر تشكل جزءا من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما يشمل المتفجرات أيضا.
    In this connection, I have the pleasure to transmit to you the position of the Presidents of MERCOSUR and associated States on the question of the Malvinas Islands, as expressed at the 45th Ordinary Meeting of the MERCOSUR Council. UN ويسرني في هذا الصدد أن أنقل إليكم ما أعرب عنه رؤساء بلدان السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها من آراء بشأن مسألة جزر مالفيناس، في أثناء انعقاد الجلسة العادية الخامسة والأربعين لمجلس السوق.
    25. The member States of MERCOSUR and associated States were united in their fight against discrimination. UN 25 - وأضافت أن الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إلى السوق متحدة في كفاحها ضد التمييز.
    In this regard, MERCOSUR and associated States renew their commitment to the efficacy of the mechanism established at the first special session of the General Assembly dedicated to disarmament in 1978. UN وفي هذا الصدد، تجدد السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها التزامها بفعالية الآلية التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    MERCOSUR and associated States affirm their full willingness to continue to contribute to the implementation of the Biological Weapons Convention and to improve cooperation among States. UN إن السوق المشتركة والدول المنتسبة تؤكد استعدادها الكامل لمواصلة المساهمة في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتحسين التعاون فيما بين الدول.
    In conclusion, MERCOSUR and associated States reiterate their continued commitment to the instruments related to weapons of mass destruction and reaffirm that the elimination of those weapons should take place through multilateralism, under an effective and strict international control. UN في الختام، تؤكد السوق المشتركة والدول المنتسبة من جديد التزامها المستمر بالصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وتؤكد من جديد أنه ينبغي القضاء على تلك الأسلحة من خلال تعددية الأطراف، وفي ظل رقابة دولية فعالة وصارمة.
    In addition, MERCOSUR and associated States welcome the announcements made by those States whose ratifications are required for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that they will continue and complete the process of ratifying the Treaty. UN بالإضافة إلى ذلك، ترحب السوق المشتركة والدول المنتسبة بما أعلنته الدول المشترط تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عن أنها ستواصل عملية التصديق على المعاهدة المذكورة إلى أن تكتمل.
    MERCOSUR and associated States are grateful for the financial support that some Governments, within and outside the region, have provided with a view to developing the Regional Centre's activities. UN وتشعر السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إليها بالامتنان إزاء الدعم المالي الذي قدمته بعض الحكومات، داخل المنطقة وخارجها، بهدف تطوير أنشطة المركز الإقليمي.
    9. The member States of MERCOSUR and associated States were concerned by the effects of the economic and financial crisis on the realization of all human rights, in particular the right to development, and therefore urged developed countries to honour their commitment to dedicate 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance by 2015. UN 9 - وقال إنه يشعر بالقلق إزاء ما للأزمة الاقتصادية والمالية من آثار على إعمال جميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية، ولذلك فإن الدول الأعضاء في السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إليها تطلب من البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    MERCOSUR and associated States support the full, effective and non-discriminatory implementation of the Chemical Weapons Convention and encourage efforts towards its universalization. UN إن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة تدعم التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتشجع الجهود الرامية إلى تحقيق عالميتها.
    MERCOSUR and associated States are confident that the Action Plan 2005-2009 will meet its objectives by drawing on full cooperation among its State parties. UN وبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة على ثقة بأن خطة العمل للفترة 2005-2009 ستحقق أهدافها بالاعتماد على التعاون التام بين دولها الأطراف.
    MERCOSUR and associated States believe that universalization of the Ottawa Convention is essential. UN وتؤمن دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا أمر أساسي.
    Six years after the adoption of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, the countries of MERCOSUR and associated States reiterate the importance of encouraging full implementation. UN وبعد ست سنوات من اعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، فإن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة قد كررت تأكيدها على أهمية تشجيع التنفيذ الكامل للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus