"methodological developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات المنهجية
        
    • والتطورات المنهجية
        
    It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. UN ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر.
    :: To disseminate methodological developments in various languages to those who need them UN :: نشر التطورات المنهجية بمختلف اللغات على من هم في حاجة إليها
    The methodological developments were reviewed by a panel of internationally recognized experts in the field of remote sensing and monitoring. UN ثم قامت باستعراض التطورات المنهجية هيئة من خبراء معترف بهم دوليا في ميدان الاستشعار عن بعد والرصد.
    The book also provides a forward-looking view of the methodological developments that could be taken to improve future comparisons. UN ويقدم الكتاب أيضا نظرة تطلعية إلى التطورات المنهجية التي يمكن اتباعها لتحسين المقارنات مستقبلاً.
    25. The following new methodological developments have been reported by the Intersecretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA): UN ٢٥ - أبلغ الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية عن التطورات المنهجية الجديدة التالية:
    methodological developments in specific areas UN التطورات المنهجية في مجالات محددة
    A. methodological developments in measuring research and development UN ألف - التطورات المنهجية في قياس البحث والتطوير
    Around 70 experts from 40 countries and international organizations exchanged their experiences in the methodological developments of business registers and discussed the possibilities of register-based business statistics. UN فقد تبادل حوالي 70 خبيرا من 40 بلدا ومنظمة دولية خبراتهم في مجال التطورات المنهجية للسجلات التجارية وناقشوا إمكانيات وضع إحصاءات تجارية قائمة على السجلات التجارية.
    Serves as a clearing-house for national statistical offices in the region and provides information on methodological developments, new publications and relevant training opportunities; UN ويخدم بوصفه مركزا لتبادل المعلومات بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة، ويقدم معلومات بشأن التطورات المنهجية والمنشورات الجديدة وفرص التدريب ذات الصلة؛
    The objective of the workshops was to train representatives from the national statistical offices, national tourism authorities and central banks of these countries in methodological developments in tourism statistics and current country practices in compiling tourism statistics. UN وكان الهدف من حلقات العمل هذه هو تدريب ممثلين لمكاتب الإحصاء الوطنية، وسلطات السياحة الوطنية، والبنوك المركزية لهذه البلدان في مجال التطورات المنهجية في إحصاءات السياحة والممارسات القطرية الراهنة في تجميع إحصاءات السياحة.
    It is envisaged that the Manual will be periodically reviewed and updated to reflect the new methodological developments and keep data compilers abreast of new country practices. UN ويتوخى أن تجرى مراجعة الدليل وتحديثه، بصفة دورية، ليعكس التطورات المنهجية المستجدة ويُمكِّن مجمعي البيانات من مواكبة الممارسات القطرية الجديدة.
    The Meeting reviewed recent progress in methodological developments for estimating mortality in countries with deficient data and identified future directions for research and collaboration. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي شهدته مؤخرا التطورات المنهجية لتقدير معدلات الوفيات في البلدان التي تنقصها البيانات والتوجيهات المستقبلية المحددة للبحث والتعاون.
    (c) Section 3, which is totally new, incorporates a number of methodological developments. UN (ج) يتضمن الجزء 3، الذي هو جزء جديد تماماً، عدداً من التطورات المنهجية.
    The main focus for the first meeting was to establish a forum for countries to discuss methodological issues, to identify user needs, to learn from good practices and to contribute to methodological developments related to energy statistics through harmonization, as a means of improving the energy statistics produced on an international level. UN وكان محور تركيز الاجتماع الأول هو إقامة منتدى تناقش فيه البلدان المسائل المنهجية ويمكّنها من التعرف على حاجات المستخدم، والتعلم من الممارسات الحميدة، والإسهام في التطورات المنهجية المتعلقة بإحصاءات الطاقة من خلال المواءمة لتحسين إحصاءات الطاقة المنتَجة على المستوى الدولي.
    C. Adapt current monitoring and evaluation guidelines and requirements to new programming arrangements while taking into account new methodological developments that have emerged from the international donor community UN جيم - مواءمة المبــادئ التوجيهيـة والمتـطلبات الحالية المتعلقة بالرصد والتقييــم مع ترتيبات البرمجة الجــديدة مع مراعاة التطورات المنهجية الجديدة التي ظهرت في مجتمع الجهات المانحة الدولية
    Given the paucity of adequate data for the estimation of adult mortality in developing countries, the manual is expected to fill an important gap by making accessible to analysts information on methodological developments discussions of which have hitherto been scattered in the literature and on methodologies that have only recently been developed. UN وبسبب ندرة البيانات المناسبة عن تقديرات وفيات الكبار في البلدان النامية، يتوقع أن يسد الدليل فراغا كبيرا من خلال مد المحللين بمعلومات عن التطورات المنهجية التي كانت المناقشات المتعلقة بها حتى اﻵن مبعثرة في اﻷدبيات أو عن المنهجيات التي تم إعدادها منذ وقت وجيز فقط.
    At the global level, the Global Assessment Programme has disseminated methodological developments and best practices, contributed to improved reporting standards and increased the quality and coverage of the global information base. UN 39- أما على الصعيد العالمي، فقد عمل البرنامج على نشر التطورات المنهجية وأفضل الممارسات وساهم في تحسين معايير اعداد التقارير وزيادة نوعية وتغطية قاعدة المعلومات العالمية.
    The SBSTA requested the secretariat to update the training programme to take into account the methodological developments in GHG inventories and the experience gained in the review process, and to continue as soon as possible with the training of review experts nominated to the roster of experts, subject to the availability of resources. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تضطلع بتحديث برنامج التدريب كي يراعي التطورات المنهجية في قوائم جرد غازات الدفيئة والخبرة المكتسبة من عملية الاستعراض، وأن تواصل بأسرع ما يمكن تدريب خبراء الاستعراض المرشحين لقائمة الخبراء، رهناً بتوافر الموارد.
    (c) Regularly review methodological developments and issues related to the indicators and their metadata; UN (ج) القيام بطريقة منتظمة باستعراض التطورات المنهجية والمسائل المتصلة بالمؤشرات وبياناتها الوصفية؛
    34. Following the launch of the programme at a high-level meeting organized in Beirut, in July 2010, two technical workshops were attended by country representatives who reviewed the methodological developments of the new round, the arrangements at the national level, the survey framework, the national accounts requirements and the list of products. UN 34 - في أعقاب استهلال البرنامج في اجتماع رفيع المستوى نظم في بيروت في تموز/ يوليه 2010، استعرضت حلقتا عمل تقنيتان حضرهما ممثلون عن البلدان التطورات المنهجية للجولة الجديدة، والترتيبات على المستوى الوطني، وإطار الدراسات الاستقصائية والاحتياجات فيما يخص الحسابات القومية، وقائمة المنتجات.
    For each indicator, the Executive Office of the Secretary-General has designated one or more organizations to be the data providers and lead the data and methodological developments. UN وقام المكتب التنفيذي للأمين العام بتحديد منظمة أو أكثر لتكون الجهة المكلفة بتقديم البيانات المتعلقة بكل مؤشر على حدة، وقيادة الأنشطة المتعلقة بالبيانات والتطورات المنهجية لذلك المؤشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus